Ejemplos del uso de "увидеть своими глазами" en ruso

<>
А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии - And I wanted to see the center with my own eyes, but what I came away with is a photograph.
Однако лично я хотел увидеть своими глазами то разделение, что так долго держало греков-киприотов и турок-киприотов по отдельности. More personally, I wanted to see for myself the divide that for too long had kept Greek Cypriots and Turkish Cypriots apart.
после атаки на Всемирный Торговый Центр 11го сентября множество людей съехалось в центр Нью Йорка,чтобы увидеть своими глазами и почтить памятью место превратившееся в кладбище площадью 65 тыс. м2. Since the September 11th attack on the World Trade Center, many people have flocked to downtown New York to see and pay respects at what amounts to the 16-acre burial ground.
На самом деле, я настолько была тронута всем этим, - мне трудно передать словами насколько, - я была настолько тронута, что я просто уволилась с работы несколько недель спустя и переехала в Восточную Африку, чтобы увидеть своими глазами, о чем он говорил. And I, in fact, was so deeply moved by this - it's hard to express now how much that affected me - but I was so moved that I actually quit my job a few weeks later, and I moved to East Africa to try to see for myself what this was about.
Я видел это своими глазами. I've seen it with my own eyes.
Человеку, которому довелось своими глазами наблюдать переход России от коммунизма к клановому капитализму, его суждения касательно этого перехода кажутся свидетельствами наличия серьезных изъянов в его методологии, однако некоторые из его выводов все же стоит принять во внимание в процессе разработки политики Запада по отношению к России. To someone who has lived through Russia's transition from Communism to crony capitalism, his take on that transition reveals deep flaws in his overall methodology – but some of his conclusions should have important implications for Western policy toward Russia.
Рассел и я своими глазами видели ярость, вспыхнувшую в результате дискриминации меньшинств в Лос-Анджелесе. Russell and I saw firsthand the rage borne out of frustration by minorities in Los Angeles.
После того как бойцы «Беркута» избили его, Пененжек вполне мог уехать домой, в Польшу. Однако он остался и своими глазами увидел долгую революционную зиму, февральскую бойню на Майдане, бегство Януковича в Россию. After his head was battered by the riot police, Pieniazek could have gone home to Poland; instead, he stayed through the long revolutionary winter, through the February massacre on the Maidan, through Yanukovych’s flight across the border into Russia.
По словам Ярошенко, формировать свое мнение о чем-то, читая об этом в интернете, и видеть это своими глазами – абсолютно разные вещи. Yaroshenko told me that it was one thing to read about something on the Internet and form opinions, and a completely different thing to see it with his own eyes.
Пененжек описывает то, что он видел своими глазами, и таким образом показывает нам реальность гибридной войны: люди по-настоящему умирают из-за причин, которые являются выдумкой. Pieniazek describes what he saw himself and in so doing illuminates the reality of hybrid warfare: People are being killed in fact for reasons that are fiction.
Я вырос в промышленном городе Гэри, штат Индиана, на южном побережье озера Мичиган и своими глазами видел нищету, безработицу и дискриминацию. I grew up in an industrial town on the south shore of Lake Michigan - Gary, Indiana - and saw poverty, unemployment, and discrimination.
Но, за исключением немногочисленных исследователей и китобойных суден, мало кто видел полюсы своими глазами. But, save for a few whalers and explorers, not many people ever went to have a closer look.
Сказал только что, как прилечу, он меня встретит и всё покажет, и я увижу своими глазами что-то такое, что поможет выиграть дело. Just that when I got here, he would pick me up and show me, and I would see that it was something that would win the whole case.
Я помню Митчелла, потому что он бегал своими глазами I remember mitchell because he kept rolling his eyes
Итак, вы своими глазами видели действие гиперболоида? So you've seen the hyperboloid in action with your own eyes?
Когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами. When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes.
И сейчас вы своими глазами увидете представителя космоса. And here he comes, the life of outer space himself.
Я своими глазами видел, что они сделали с "Буревестником". I, myself, saw what they did to the Petrel.
Я лишь хотел заскочить и своими глазами оценить ущерб в ресторане. I was just gonna swing by and check out the damage in the restaurant myself.
Мы видим бездну прямо перед своими глазами, и тем не менее мы держим голову перед ней прямо, как стая идущих на собственную смерть леммингов с тем лишь отличием, что мы на пути развлекаемся, убивая друг друга. We see the abyss, right in front of our eyes, and yet we head straight towards it, like a bunch of suicidal lemmings with the big difference that, on the way, we amuse ourselves, by slaughtering each other.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.