Sentence examples of "удара" in Russian with translation "attack"

<>
3 залпа по 4 удара в траектории. 3 and 4 volley attack in the trajectory.
Безумный план американцев по выживанию после ядерного удара СССР America's Insane Plan to Survive a Russian Nuclear Attack
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей. After a military attack by the United States, both promises would be history.
Разумеется, они не считают, что над нами нависла угроза ядерного удара. That's not because they think a nuclear attack is imminent.
Помощники Буша рассматривали возможность нанесения удара в целях прекращения российско-грузинской войны Bush Aides Weighed Attack to Halt Russia-Georgia War
В 2009 году Россия провела учения «Запад», завершившиеся имитацией ядерного удара по Варшаве. In 2009, Russia performed Zapad, a military exercise ending with a simulation of a nuclear attack against Warsaw.
Похоже, что «Статус-6» станет оружием сдерживания, защищающим страну от американского ядерного удара. The implication seems to be that Status-6 will deter a U.S. nuclear attack.
В этих условиях нанесение удара может стать переломным моментом, а не фактором, способным сплотить народ. In these circumstances, an attack would serve as a tipping point rather than a rallying point.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки. A disastrous possible policy - military attack on Iran - has been headed off by a misguided, misinterpreted intelligence report.
Находясь там, он стал свидетелем того, как британские боевые корабли после успешного удара по Шанхаю проходят мимо города. There in 1842, he witnessed British warships steaming past after a successful attack on Shanghai.
Брайан Уильямс, ведущий на MSNBC, был так взволнован картиной ракетного удара, что смог найти только одно слово: «Прекрасно!». Brian Williams, anchorman on MSNBC, was so excited by images of the missile attack that he could find only one word for them: “Beautiful!”
Вооруженные группировки преследуют целые общины, унижая женщин и девочек, что рассматривается в качестве удара по ценностям или чести общества. Armed groups persecute communities by dehumanizing women and girls, which is considered to be an attack against the values or honour of a society.
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам. The Iranians also sought the meeting to forge an alliance against a possible US attack on their country’s nuclear installations.
Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада. Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime.
Демонстрируя серьезность намерений Пекина, 17 декабря 2015 года китайская подводная лодка провела демонстрацию нанесения удара по американскому авианосцу «Рональд Рейган». Demonstrating the seriousness of Beijing’s intentions, on December 17, 2015, a Chinese submarine conducted a simulated attack on the aircraft carrier USS Ronald Reagan.
О ракетных испытаниях стороны при этом продолжают друг друга уведомлять, чтобы никто по ошибке не принял их за начало ядерного удара. (Notifications of missile test launches have continued, to ensure that neither side mistakenly thinks a nuclear attack is underway.)
Через несколько дней после ракетного удара администрация Трампа обнародовала досье, разоблачающее фальшивую информацию о газовой атаке в Сирии, которую распространяла сама Россия. A few days after the missile strike, Trump's White House released a dossier calling out Russia's own fake news about the Syrian gas attack.
Таким примером является крах "новой экономики", но, любопытно то, что решение относительно возможного удара по Ираку может быть принято именно таким образом. The collapse of the "new economy" is an example, but in a curious way also the probable attack on Iraq will also be arrived at in such a way.
Кроме того, официальные лица США предложили не запускать в действие системы, пока Иран не продемонстрирует возможность нанесения удара по Европе баллистическими ракетами. In addition, US officials have offered not to put the systems into operation until Iran demonstrates the capacity to attack Europe with ballistic missiles.
Удар по Северной Корее, в отличие от удара по взлетно-посадочной полосе в Сирии, мог бы на самом деле привести к ядерной войне. An attack on North Korea, unlike a runway in Syria, could actually lead to nuclear war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.