Exemplos de uso de "ударит" em russo com tradução para o inglês

<>
Он не ударит через полгода. It's not hitting us in six months.
Думала ли она, что он ее ударит? Did she think he'd strike her?
Я просто подожду, пока правило трех ударит по ним. I just sit back and wait for the rule of three to kick out its backlash.
Что если кто-то ударит хоум-ран? What if someone hits a home run?
Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым; The fight against terror turns on who will strike first;
Если он меня ударит, я свободен, да? If this guy hits me, I'm off the hook, right?
Повышение налога на роскошь сейчас, как предлагает Пикетти, ударит несправедливо по большому количеству людей, потому что это бы означало введение обратного налога на проделанную в прошлом работу, результаты которой привели к имеющемуся сегодня богатству, а это означает изменение правил игры, ее исход и окончательный результат. Increasing wealth taxes now, as Piketty proposes, would strike many people as unfair, because it would amount to imposing a retroactive levy on the work carried out to accumulate that wealth in the past – a change to the rules of the game, and its outcome, after the game is over.
Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего. This will be where the recession hits hardest.
Известие о его смерти сильно по нему "ударит". The death's gonna hit him hard.
Если ударит та буря, то взлета не будет. If that storm hits, there's no taking off.
Жуткая погода сильно ударит по продажам на это рождество. The extreme weather has hit sales hard this Christmas.
Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? Will a decline in commodity prices hit Latin America?
Она распространится по желчным протокам, а потом ударит по поджелудочной железе. It'll spread though the biliary tree and hit her pancreas next.
В этом случае, кризис больше ударит по акционерам, а не по налогоплательщикам. That way, shareholders, not taxpayers, would take the big hit in a crisis.
Это охотничий орган - вот пятка, и она размахнется и ударит по датчику. There's that raptorial appendage - there's the heel, and it's going to swing around and hit the load cell.
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет? If someone hits you, you hit back, do you not?
Однако необходимо понимать, что ухудшение образовательных стандартов, в конце концов, ударит по экономике. But it must be recognized that falling educational standards will eventually hit economic growth.
Такое количество энергии может нанести серьезный ущерб, если вас ударит прямо по голове, да и только. That much energy could do serious damage if it hit you square in the head, but anywhere else on your body?
По некоторым секторам экономики, начиная с перевозки людей и грузов, исчезновение этих рабочих мест ударит особенно сильно. Those job losses will hit workers in some sectors – beginning with personal and freight transport – particularly hard.
(Шансы того, что рецессия ударит в том или ином году, составляют около 17%, и на сегодняшний день это кажется неплохим предположением). (The odds of a recession hitting in any given year are around 17%, and that seems like a good guess now.)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!