Sentence examples of "удивительны" in Russian with translation "surprising"

<>
Куда более удивительны те случаи, когда подобные отношения развиваются в нечто более глубокое и продолжительное. What is surprising is when one of these relationships develops into something deep and lasting.
По словам Картера, некоторые из систем, разрабатываемые США, «настолько удивительны», что он не может о них рассказать. Mr Carter said he couldn't talk about some technologies the US is pursuing, describing them as "really surprising".
Длительное время было принято считать, что с этим бизнесом нельзя бороться, потому что «невозможно идти против рынка». Именно поэтому последние события удивительны – и долгожданны. In an industry in which the conventional wisdom has long dismissed efforts to “buck the market,” this is a surprising – and welcome – development.
Эти показатели дорожного движения действительно поразительны и немного удивительны, а также очень полезны, но самый удивительный слайд, который я покажу вам сегодня, не этот. Now these traffic figures are really exciting and a little bit surprising and very useful to know, but I would say that the most surprising slide here I'm going to show you today is not this one.
Высокие экономические показатели несколько удивительны, учитывая интервенционистский подход к политике его партии, но Мелес показал себя непревзойденным прагматиком в привлечении инвестиций - в частности, из Китая - чтобы стимулировать рост. Strong economic performance is somewhat surprising, given his party's interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment - particularly from China - to drive growth.
Согласно отчету, "низкие позиции не удивительны, учитывая традиционно сильные столкновения между правящими и оппозиционными партиями по определенным чувствительным вопросам, а также учитывая бесконечные скандалы со взяточничеством, в которых замешаны политики". According to the survey, "The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians."
Прогнозы комитета не удивительны, существование парникового эффекта было известно науке, после того так в 1824 году Французский физик Жозеф Фурье предположил, что земная атмосфера действует как изолятор, удерживая тепло, в противном случае оно бы улетучилось. The committee’s foresight is not surprising; the existence of the greenhouse effect had been known to science since the French physicist Joseph Fourier suggested in 1824 that the earth’s atmosphere was acting as an insulator, trapping heat that would otherwise escape.
Таким образом, обвинения – и факты – о вопиющих нарушениях РП бразильских законов финансирования кампании вместе с ее явно бесстыдными попытками купить голоса избирателей на Конгрессе (что довольно часто случается и в государствах с установившейся демократией) не удивительны. Thus, the accusations – and facts – about the PT’s flagrant violations of Brazil’s campaign-finance laws, together with its apparently brazen attempts to buy votes in Congress (not unlike what often occurs in more mature democracies) is not very surprising.
Удивительная математика городов и корпораций The surprising math of cities and corporations
Удивительная перспектива на культуру ремикса. A surprising lens on remix culture.
Не удивительно, что мнения разделились. It’s hardly surprising that there was no consensus.
И едва ли это удивительно. This is hardly surprising.
Это отсутствие гласности не удивительно. This lack of transparency is not surprising.
Удивительно, что она это сказала. It was surprising that she said that.
Как ни удивительно, пользы немало. Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
Не удивительно, без номера машины. Not surprising without a license plate.
Эти нарушения удивительно широко распространены. These infringements are surprisingly widespread.
Удивительно, но произошло совсем мало протестов. Surprisingly, few protests materialized.
Удивительно положительное отношение россиян к Израилю The Russian Public's Surprisingly Positive View of Israel
Танец удивительно сексуален для детских крекеров. The dance is surprisingly sexual for a children's cracker.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.