Sentence examples of "уменьшаться" in Russian with translation ""

<>
Это расстояние может уменьшаться, если между геймпадом и консолью находятся какие-либо предметы. Objects between the controller and the console can reduce this range.
Но если цена на нефть останется $60 за баррель или приблизится к этой цифре, то согласно всем прогнозам, рост ВВП будет уменьшаться на 1% в год. But if the oil price remains at or near $60 a barrel, expect everyone's forecasts of GDP growth to be reduced by 1% per year.
Пока затраты идут на инвестиции, обеспечивая умеренный возврат 6%, долгосрочный долг будет уменьшаться, даже если краткосрочный дефицит будет увеличиваться. Это произойдет благодаря более высоким доходам от налогов, получаемым за счет увеличения выпуска продукции в краткосрочный период и ускорения экономического роста в долгосрочный период. So long as spending goes to investments yielding a modest return of 6%, the long-term debt will be reduced, even as the short-term deficit increases, owing to the higher tax revenues generated by the larger output in the short run and the more rapid growth in the long run.
К счастью, реклама изменится (и должна измениться) так, что хорошее будет акцентироваться, а плохое уменьшаться, потому что рекламодателям будет всё больше нужна помощь потребителей для оценки тех или иных товаров, а потребители не станут поддерживать плохую продукцию (это немного утопическое преувеличение, но в нём есть доля правды). Fortunately, advertising will (and must) change in a way that will accentuate the good and reduce the bad – because advertisers will increasingly need consumers’ help in getting the word out, and consumers won’t support bad products. (That’s a slightly Utopian overstatement, but there is some truth in it.)
либо, если транспортное средство не может развить постоянную скорость 50 км/ч без запуска двигателя, потребляющего топливо, скорость транспортного средства должна уменьшаться до тех пор, пока оно не сможет двигаться с менее высокой постоянной скоростью без запуска двигателя, потребляющего топливо, на протяжении определенного времени/расстояния (надлежит согласовать между технической службой и изготовителем), либо If a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), or
что касается пенсий вдовам/вдовцам, размер пенсии пережившего супруга отныне не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию; With respect to survivors'pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension.
В рамках вопроса о минимальном размере пенсий: что касается пенсий вдовам/вдовцам, то пенсия пережившему супругу теперь не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию. Still in the area of minimum pensions, provisions regarding survivors'pensions will be amended so that the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension.
Загрязнение воздуха в помещениях должно уменьшаться посредством использования плит, работающих на полностью сгорающем топливе, солнечных кухонь и водонагревателей, а также вентиляционных труб, окон, кухонных вытяжек и дымоходов для улучшения вентиляции. Indoor air pollution should be reduced through cleaner-burning stoves and solar cookers and hot water heaters, as well as vents, windows, stove hoods and chimneys for better ventilation.
Во-вторых, кредитор не несет риска того, что фактическая стоимость обремененных активов будет уменьшаться вследствие их небрежного хранения и обслуживания должником. Second, the creditor does not run the risk that the actual value of the encumbered assets will be reduced through the debtor neglecting upkeep and maintenance.
Когда контингент не соблюдает оперативные нормативы, возмещение в рамках самообеспечения может соответственно уменьшаться. When the contingent fails to meet the operational standards, reimbursement for self-sufficiency may be reduced accordingly.
либо, если транспортное средство не может развить постоянную скорость 50 км/ч без запуска двигателя, потребляющего топливо, скорость транспортного средства должна уменьшаться до тех пор, пока оно не сможет двигаться с менее высокой постоянной скоростью без запуска двигателя, потребляющего топливо, на протяжении определенного времени/расстояния (надлежит согласовать между технической службой и заводом-изготовителем), либо if a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), or
Будут и далее уменьшаться масштабы издания документов внешними подрядчиками благодаря применению на всех официальных языках настольных издательских программ и дальнейшего расширения технических возможностей типографии Секретариата. External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.