Sentence examples of "униформы" in Russian

<>
Translations: all94 uniform94
Школе следует отказаться от униформы. The school should do away with the uniform.
Взгляни на нижний левый угол униформы. Look at the lower left corner of the uniform.
Служебный правительственный транспорт, униформы обслуживания ГКБ, Поддельные удостоверения. Government service vehicle, GSC maintenance uniforms, scannable I D.
Это все, что осталось от униформы Хогана, капитан. It's all that left of Hogan's uniform, Captain.
Что если буду хранить его в переднем кармане униформы, около сердца? How about I keep it in the front pocket of my uniform right over my heart?
И пришиты старыми нитками, так что пуговица наверняка со второй униформы, Пуаро. And sewn with old thread, so this button must have come from a second uniform, Poirot.
Униформы у них были идеально правильными, а вот оружие не стандартного образца. Their uniforms were perfect, but the guns were not standard issue.
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна. Part of his uniform is made of animal skins and yet the combat jacket is a modern synthetic fibre.
Знаю, это звучит неприятно, но я могу сделать солнечные опреснители используя материалы этой униформы. I know it sounds grisly, but I can make solar stills with the material from this uniform.
Одновременно можно создать несколько арендованных номенклатур, такие как ключи, карточки доступа или комплекты униформы. You can create multiple loan items, such as keys, access cards or uniforms, at the same time.
Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы? Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform?
Под смокингами у них будут униформы геймеров, так что они смогут вступить в бой в любой момент. They have their arcada uniforms on underneath their tuxes ready to go at a moments notice.
За ними стояла целая армия волонтеров, которая предоставляла тыловую поддержку, помогая армии всем: от еды и униформы до боеприпасов. Behind them stood an army of civilian volunteers who provided improvised logistical support in the form of everything from food and uniforms to ammunition.
В рамках проводимой в настоящее время реформы тюрем предусматривается выдача заключенным тюремной униформы, постельных принадлежностей и улучшения условий их жизни. The ongoing prison reforms have seen prisoners receiving prison uniform, bedding and other facilities to improve the living conditions.
Окей, мы не можем пробраться в само здание, если мы не обслуживаем гостей, так что нам надо переодеться в униформы. Okay, so we can't get in the actual building without being caterers, so we have to change into those uniforms.
Мушарраф, согласно показаниям его юриста в Верховном суде, планирует отказаться от своей униформы после непрямых президентских выборов, запланированных им на 6 октября. Musharraf, according to his lawyer's depositions before the Supreme Court, plans to give up his uniform after the indirect presidential elections he scheduled for October 6.
Так что если у вас под рукой нет парка пожарных машин и реанимобилей, униформы, а также дюжины надежных актеров, то придется-таки звонить 911. So unless you happen to have a fleet of fire-and-rescue vehicles, uniforms, and a dozen actors you trust, you really do have to call 911.
Сидя за складным столиком посреди беспорядочной кучи взмывающих в небо макетов самолетов и изысканной униформы бортпроводниц из эпохи 1960-х, трое ветеранов дотемна говорят о былом. Sitting at a foldout table amid a jumble of skyward-pointing model airplanes and jaunty stewardess uniforms from the 1960s, the three veterans talk about the old days until well after dark.
Но Россия - это страна противоречий, так что не удивляйтесь тому, что рестораны McDonald’s там всегда переполнены, что жители даже самых отдаленных городов носят джинсы, которые стали похожи на часть их униформы, что люди готовы умереть за айфоны - и что многие, очень многие влюблены в американскую музыку. But this is a land of contradictions, so don’t be surprised that McDonald’s restaurants all over the city are forever packed; that so many residents of the remotest towns are wearing jeans, it looks like it must be part of their uniform; that iPhones are to die for — and many, many people love American music.
Пытаясь предотвратить такие инциденты, Генеральный директор НПГ выступил в марте 2004 года с инициативой, издав циркуляр, в котором воспроизводится ряд рекомендаций, сделанных независимым экспертом: об обязательном ношении униформы при исполнении служебных обязанностей и о наличии полицейского удостоверения, а также о запрещении использования масок и транспортных средств без номеров. In an effort to prevent such excesses, in March 2004 the Director-General of the PNH took the initiative of publishing a circular letter containing some of the independent expert's recommendations, namely: police officers must wear a uniform and carry police identification when on duty, and they are forbidden to use hoods, or vehicles without licence plates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.