Sentence examples of "уничтожать заявленные цели" in Russian

<>
Заявленные цели ТТР включают: джихад против пакистанской армии, принудительное проведение в жизнь законов шариата по всей стране, а также план объединения с Талибаном Афганистана для борьбы с вооруженными силами НАТО в этой стране. The TTP’s stated objectives include jihad against the Pakistani army, enforcement of sharia law across the country, and a plan to unite with the Afghan Taliban to fight the NATO forces in that country.
Эффективное осуществление пункта 1 резолюции требует также наличия правовых положений и административных мер, гарантирующих, чтобы денежные средства и другие финансовые ресурсы, собранные некоммерческими организациями (например, религиозными, благотворительными или культурными организациями), не были использованы в иных целях, нежели заявленные цели, в частности для финансирования терроризма. Effective implementation of paragraph 1 of the resolution also requires the existence of legal provisions or administrative measures that ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organizations (e.g. religious, charitable or cultural organizations) are not diverted for other than the stated purposes, particularly for financing of terrorism.
Что касается оружия, то модернизационный вариант F-35 Block IV будет иметь самые современные системы, такие как бомбы малого диаметра (Small Diameter Bomb II) и GBU-54. Эти авиационные средства поражения позволят уничтожать цели противника в движении. In terms of weapons, Block IV will eventually enable the F-35 to fire cutting edge weapons systems such as the Small Diameter Bomb II and GBU-54 – both air dropped bombs able to destroy targets on the move.
Министерство обороны США финансирует исследования в области автономных вооруженных роботов, которые могут самостоятельно находить и уничтожать цели. Решение о применении оружия у таких роботов принимают системы обеспечения с искусственным интеллектом. The U.S. Defense Department is financing studies of autonomous armed robots that could find and destroy targets on their own, with AI-decision support systems deciding whether or not to fire their weapons.
После того как в конце ноября 2015 года турецкий истребитель F-16 сбил российский Су-24, Москва разместила в Сирии свои современные комплексы ПВО С-400, оснащенные ракетами земля-воздух. Российские и западные медийные источники не замедлили обратить внимание на то, что эта система способна перехватывать и уничтожать цели на расстоянии до 400 километров (250 миль) благодаря новым ракетам дальнего радиуса действия, известным под обозначением 40Н6. When Moscow deployed one of its advanced S-400 Surface-to-Air (SAM) system to Syria following the shoot down of a Russian Su-24 strike aircraft by a Turkish F-16 in late November 2015, both Russian and Western media sources were quick to note that the system is capable of engaging targets at ranges of up to 400km (250 mile) thanks to a new long-range missile known as the 40N6.
Авторы этой статьи сообщили о том, что ракета 9М82МВ была успешно испытана в 2004 году и в 2006 году, а также о том, что она способна уничтожать цели на расстоянии до 350 километров (217 миль). According to the article, the 9M82MV was successfully tested in 2004 and 2006, and is capable of intercepting targets at up to 350km (217 miles) away.
Это четырехствольное орудие обладает высокой скорострельностью, что позволяет подавлять противника огнем и быстро уничтожать его цели. The four-barrel 25mm gun is designed for rapid fire in order to quickly blanket an enemy with gunfire and destroy targets quickly.
Установленный на «Полюсе» огромный мегаваттный лазер на диоксиде углерода не обязательно должен был уничтожать свои цели. Он мог бы обладать способностью выжигать оптические системы управления на западных оборонительных спутниках, лишая их таким образом возможности зафиксировать пуск советских ракет первого удара. Though the Polyus’s enormous megawatt carbon-dioxide laser would not necessarily have physically destroyed its targets, it might still have had the power to burn out the optical guidance systems on Western defense satellites, blinding their ability to detect a Soviet nuclear first strike.
У них есть пулеметы и противотанковое оружие, чтобы уничтожать любые цели в пределах видимости. They’ve arranged machine guns and anti-tank weapons to kill anything that comes into view.
В рамках создания и дальнейшего совершенствования F-35 он получил возможность обстрела целей с большими бортовыми углами. Это возможность уничтожать воздушные цели, находящиеся не перед самолетом, то есть, не с нулевыми бортовыми углами. Designed as part of the developmental trajectory for the emerging F-35, the test-firing facilities further development of an ability to fire the weapon “off-boresight,” described as an ability to target and destroy air to air targets that are not in front of the aircraft with a direct or immediate line of sight, Pentagon officials explained.
Военно-морские силы США разместили на командном корабле в Персидском заливе свою первую боевую лазерную установку, способную уничтожать некоторые цели. The U.S. Navy has deployed on a command ship in the Persian Gulf its first laser weapon capable of destroying a target.
Что касается вооружения, то Block IV даст F-35 самые современные системы, такие как управляемая бомба Small Diameter Bomb II и GBU-54. Это авиационные бомбы, способные уничтожать движущиеся цели. In terms of weapons, Block IV will eventually enable the F-35 to fire cutting edge weapons systems such as the Small Diameter Bomb II and GBU-54 – both air dropped bombs able to destroy targets on the move.
Пилоты таких летательных аппаратов, сидящие от них на удалении тысяч километров на другом конце света, могут уничтожать кажущиеся им вражескими цели одним щелчком мышки. Remote pilots sitting halfway around the world can kill perceived enemies with the click of a mouse.
Военно-воздушные силы США разместили в компаниях General Dynamics и McDonnell Douglas контракты по первоначальной разработке штурмовика, способного летать со скоростью 2,5 Маха на больших и средних высотах, а также нести на своем борту оружие, применяемое вне зоны действия ПВО, а также уничтожать танки и другие наземные цели. The U.S. Air Force awarded General Dynamics and McDonnell Douglas contracts for initial design work for an air-to-ground fighter that could fly at Mach 2.5 at high to medium altitudes, and carry standoff weapons to destroy tanks and other ground targets.
У российско-советского РПГ давняя история, ведь он дал возможность пехоте поражать танки и прочие машины, а также уничтожать долговременные огневые сооружения, здания и многие другие цели. The Russian/Soviet RPG has a long history of enabling infantrymen to destroy tanks and other vehicles, as well as bunkers, buildings and lots of other targets.
По данным разработчиков, хорошо известные армейские ракеты Stinger сегодня способны уничтожать небольшие движущиеся беспилотники, использую более современные детонаторы, которые позволяют осуществить взрыв ракеты вблизи цели. The Army’s well-known Stinger missile can now destroy small, moving drones using a newer proximity fuze to detonate near a target, service developers said.
“«Акулы» создавались для одной цели: уничтожать американские ракетные подводные лодки и их экипажи”, - заявил другой американский чиновник. “The Akula was built for one reason and one reason only: To kill U.S. Navy ballistic missile submarines and their crews,” said a second U.S. official.
Новая пушка также будет интегрирована с программным обеспечением F-35, чтобы летчик мог видеть цели на своем нашлемном дисплее и уничтожать их. The new gun will also be integrated with the F-35’s software so as to enable the pilot to see and destroy targets using a helmet-mounted display.
Взаимодействие с сирийскими сухопутными войсками помогает русским определять цели для бомбардировок, но это также означает, что в первую очередь они, скорее всего, будут уничтожать то, что представляет непосредственную угрозу Асаду. For the Russians, the cooperation with Syrian ground force helps with their targeting, but it also means that Russian forces are likely to engage immediate threats to the Assad’s army first.
В отличие от авианосца, подводный ракетоносец сможет приближаться к побережью противника, а потом производить пуск своих ракет, поражая цели на удаленных от моря территориях, поскольку его оружие имеет дальность более 1 200 морских миль и может уничтожать почти все, начиная со средств ПВО и командных пунктов, и кончая объектами вражеской инфраструктуры. Unlike a carrier, an SSGN would be able to approach an enemy coast before disgorging its payload of missiles — striking deep inland with weapons that have a range of more than 1,200 nautical miles to hit targets that might include everything from air defenses, to command and control nodes, to enemy infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.