Sentence examples of "управлением" in Russian

<>
Наша автомастерская под твоим управлением. Thoreau body shop under your management.
Я не справился с управлением. I lost control of the car.
Теперь ей предстоит всерьез заняться тяжелой работой – управлением экономикой. Now the hard work of economic governance will begin in earnest.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства. The Indian government owned and operated all the TV stations.
А не управлением по борьбе с наркотиками. And not by the Drug Enforcement Administration.
Фургон выдан управлением пока что на время, так что не обольщайтесь. This is on trial loan from the department, so go easy on it.
Проблемы с управлением рекламой и рекламными аккаунтами Issues with Managing Ads and Ad Accounts
Ты будешь слишком занят управлением ваш местечковый семейной практики и лечить маленького Стиви от ветрянки. You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Опубликован управлением информации министерства внутренних дел Соединенного Королевства в июне 2000 года. Published by the (United Kingdom) Home Office Communications Directorate, June 2000.
Какие-то проблемы с рулевым управлением. There is some problem with the steering.
То, что они делали в Египте, было вовсе не «плохим управлением». What they were doing in Egypt was not “governing badly.”
Сегодня под управлением Ростеха находится 663 предприятия, и их количество постоянно увеличивается. Twenty-three more weren’t even operating, he said at the time. Rostec holds stakes in 663 companies and counting.
В то время как пациент сможет получить ограниченные преимущества или вообще никакой пользы от проведения анализа, другие возможно слишком заинтересуются управлением этим анализом. While the patient may derive limited or no benefit from testing, others may have great interest in administering it.
Так, перед Национальной полицией и Военно-воздушными силами во взаимодействии с Управлением безопасности в гражданской авиации (АВСЕК) кроме осуществления мероприятий превентивного и сдерживающего характера стоит задача контролировать и давать отпор актам незаконного вмешательства, саботажа, угрозам взрыва и наземного нападения. In addition to measures and procedures for prevention and deterrence, for example, the National Police and the Air Force, in coordination with the aviation security authorities, are responsible for responding to and controlling acts of unlawful interference, sabotage, bomb threats and attacks on the ground.
Государственные учреждения нередко принимают свои собственные внутренние процедуры рассмотрения жалоб общественности, направляемых им управлением омбудсмена, тем самым создавая дополнительный уровень контроля и транспарентности в системе государственных органов. Government agencies often establish their own internal procedures for handling public complaints that ombudsman offices address, thereby adding another layer of scrutiny and transparency within the Government.
В ходе ускоренной процедуры Пограничная охрана сотрудничает с Управлением по гражданству и миграции и другими компетентными властями. In conducting expedited procedure the Border Guard shall cooperate with the Citizenship and Migration Board and other competent authorities.
Их отправили на помощь лагерю, и вертолетчики своими ракетами с управлением по проводам уничтожили три ПТ-76 из пусковых установок XM26. Остальные танки отошли. These swooped to the aid of the camp, where they fired off their wire-guided missiles from their three-tube XM26 launchers, destroying three PT-76s and driving the rest away.
Существует много пороков и недостатков, связанных с управлением другими народами, а количество преимуществ от мира просто не поддается подсчету. Но урегулировать конфликт надо не из-за того, что тикают какие-то мифические демографические бомбы замедленного действия. The vices involved with ruling another people are many, and the benefits peace would bring are innumerable — but the motivation to resolve the conflict should not stem from the threat of ticking demographic time bombs.
Рекомендация 11: Генеральному секретарю как председателю Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) следует изучить совместно со Всемирным банком пути и средства расширения возможностей участия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, финансируемых Банком или реализуемых под его управлением. Recommendation 11: The Secretary-General, in his capacity as chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), should explore with the World Bank ways and means to increase opportunities for the involvement of United Nations agencies, funds and programmes in the implementation of Bank-funded/managed projects.
Они должны получать от этого органа предварительное разрешение на осуществление операций, соответствующих каждому виду учреждения, включая и операции, вытекающие из их статуса брокеров валютного рынка, и они подпадают под действие режима предотвращения преступной деятельности, предусмотренного в Органическом статуте финансовой системы, и под действие инструкций, выдаваемых Главным управлением банков в этой связи. They must obtain its prior authorization for carrying on the operations specific to each type of entity, including their foreign exchange brokerage operations, and they are subject to the regime for the prevention of criminal activities laid down in the Organic Statute of the Financial System and to the instructions issued by the Superintendence of Banks in this connection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.