Sentence examples of "управляешь" in Russian with translation "fly"

<>
no matches found
Однажды я управлял Скопой V-22. I flew a V-22 Osprey once.
Быстрые, верткие, вооружённые и управляемые сегодня двумя отчаянными асами. Fast, agile, armed and flown today by two hotshot dog fighters.
И ты бы точно не смог управлять тем грузовым самолетом. And there's no way you could have flown that cargo plane.
К их спинам прикреплен компьютерный чип, и их полетом можно управлять. They have a computer chip strapped to their backs, and they can fly these creatures around the lab.
С самого своего появления НАСА интересовала способность космонавтов управлять летающими объектами. From its inception, NASA has been concerned with astronauts’ ability to fly flying objects.
Однажды израильские истребители устроили засаду и уничтожили несколько МиГ-21, управляемых советскими пилотами. In one case, Israeli fighters ambushed and destroyed several MiG-21s flown by Soviet pilots.
Буду так готовить самолеты, что даже такие бездари, как Цуцуми смогут легко ими управлять. I want to do maintenance on the planes so that even people like Tsutsumi can fly it.
— Но из четырех истребителей, на которых я летал, этот самый непослушный и трудный в управлении». “But of the four fighters, it’s easily the worst-handling of any I flew.”
По этой же причине люди занимаются машинками с дистанционным управлением и изобретают новые приманки для рыбалки. It's the same reason that a guy gets into remote-controlled cars or fly tying.
После провала референдумов по европейской конституции и лиссабонскому договору ЕС живет на автопилоте под управлением бюрократов. Ever since the referendum failures of both the European constitution and the Lisbon treaty, the EU has been flying on autopilot, run by its bureaucrats.
Если он не смог держать себя в рамках на интервью, значит он слишком импульсивен, чтобы управлять штатом. If he flies off the handle in an interview, he's too hot-headed to lead the state.
Да, но я не смогу управлять кораблем Орай, не успею выполнить план, и Адрия получит оружие Мерлина. Yeah, except I won't be able to fly an Ori ship, it'll be too late to execute the plan and Adria will have Merlin's weapon.
Он пришел к следующему выводу: «Это произошло из-за устаревшей методики летных испытаний, которая для электродистационной системы управления неприменима». He concluded that it “resulted from flying an antiquated flight test technique that didn’t work for a fly-by-wire system.”
Большинство ветеранов не знает, как летать ночью и в условиях плохой видимости, когда пилот должен управлять машиной по приборам. Most of the veterans also don't know how to fly at night or in poor visibility, when a pilot must rely on an aircraft's instrument panel to navigate.
Я очень часто летаю на самолетах, и если бы я была членом Федерального авиационного управления, что бы я в первую очередь осмотрела? I do lots and lots of flying, and if I was at the FAA, what would I be doing a lot of direct observation of?
Пристегнутый к реактивному крылу, Ив Росси это Реактивный Человек-самолет в свободном полете, управляющий своим телом, над швейцарскими Альпами и Большим каньоном. Strapped to a jet-powered wing, Yves Rossy is the Jetman - flying free, his body as the rudder, above the Swiss Alps and the Grand Canyon.
Компания намеревается осуществлять испытательные полеты в районе, который Магуайр называет «диким Западом» воздушного пространства, где распоряжается американское Министерство обороны совместно с Федеральным авиационным управлением. It intends to fly within an area that Maguire refers to as the “Wild West” of airspace, managed in the US by the Department of Defense in collaboration with the FAA.
Раньше Эстрихер учился на тренажере, но тот неадекватно отображал силы ручки управления, и из-за этого летчик не научился определять, какое усилие он передает. The simulator Oestricher had flown didn’t adequately portray the stick forces, so he hadn’t learned to judge how much aileron he was commanding.
Немецкие и советские штурмовики вылетали на боевые задания по вызову передовых частей и подразделений, и их действиями управляли на земле офицеры связи, приданные танковым формированиям. Both German and Soviet attack aircraft flew combat missions at the request of frontline units and were controlled by ground liaison officers attached to armored forces.
По словам этого чиновника, Россия просила разрешения не только для грузовых самолетов, но и для «боевых самолетов и бомбардировщиков», которыми сирийские пилоты не умеют управлять. Russia was seeking clearance for not only cargo planes but also “fighter aircraft and bombers” that Syrian pilots had never been trained to fly, the official said.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.