Usage examples of "rules" in English with translation to Russian

<>
Click Define budget control rules. Щелкните Определение правил бюджетного контроля.
In such cases, delegation to autonomous agencies or signing on to global rules does not serve society, but only a narrow caste of “insiders.” В подобных случаях делегирование власти автономным ведомствам или признание верховенства международных правил служит интересам не общества, а лишь узкой касты «инсайдеров».
Alert rules and rule templates Правила оповещений и шаблоны правил
We just developed a special government order concerning the rules for behavior at stadiums. Мы сейчас разработали специальное постановление правительства о правилах поведения на стадионах.
But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules. Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатором, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром.
Corruption rules many state governments and national ministries. Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами.
Create rules for handling fraud. Создание правил для обработки мошенничества.
The role of this institution is to mediate between citizens and public authorities in order to respect the rules of equality, equity and the primacy of law. Его роль заключается в том, чтобы предоставлять посреднические услуги в отношениях между гражданами и государственными властями для обеспечения равенства, справедливости и верховенства права.
In-country/region dialing rules Правила набора внутри страны или региона
The media regulation establishes rules concerning the allocation of advertising time and space in the media for political campaigns. Постановление о средствах массовой информации устанавливает правила распределения рекламного времени и места в средствах массовой информации для проведения политических кампаний.
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
Break that promise, and fear rules the market. Нарушьте обещание и рынком будет управлять страх.
Homework, chore wheel, house rules. Работа по дому, хозяйство, все эти домашние правила.
All procedures in the system of administration of justice should be consistent with relevant rules of international law and recognized principles of rule of law and due process. Все процедуры в системе отправления правосудия должны согласовываться с соответствующими нормами международного права и признанными принципами верховенства права и соблюдения надлежащих процессуальных норм.
She's changed the rules. Она изменила правила.
The Constitutional Court, created on 6 December 1995, rules on the constitutionality of laws, presidential decrees and government resolutions. Конституционный суд, учрежденный 6 декабря 1995 года, выносит решения о конституционности законов, президентских указов и правительственных постановлений.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. Я считаю, что любая страна, которая соблюдает нормы благого правления, уважает права человека и обеспечивает свободные выборы, должна иметь право на постоянное место в Совете Безопасности.
Of course globalization requires international governance and rules. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
You know the rules, Kullmann. Ты знаешь правила, Кульман.
Under both traditions, the rule of law requires a living body of rules and practices that adapts to changes in values, institutions, practices, expectations, and behaviors in a complex social system. Согласно обеим данным традициям, верховенство закона требует наличия живого организма правил и практики, приспосабливающегося к изменениям ценностей, учреждений, практики, ожиданий и поведения комплексной социальной системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!