Sentence examples of "управляешь" in Russian with translation "handle"

<>
no matches found
Выполнение маневров и управление судном Vessel manoeuvring and handling
Какая она легкая в управлении. This little go-kart handles well.
Эта машина проста в управлении. This car is easy to handle.
Мы управляем продажей этого дома. We are handling the sale of this house.
Она управляет всеми деньгами Дикона. She handles all of Deacon's money.
Может быть этим трудно управлять It might be hard to handle
Да нет, этими Экспедишн трудно управлять. Nah, see, them Expeditions are hard to handle.
Управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением Handles strategic and tactical procurements
Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления. Surely changes like this can be handled better.
Она управляет сетевыми трансляциями без необходимости в переадресации портов. It handles Network Translations so that port forwarding is not required.
Управляющая программа - это единственное, что помогает нам в работе! The MCP is the most efficient way of handling what we do!
Позже, она возложила на себя, управление международным распределением конечного продукта. Later, it offered to handle international distribution of the final product.
Щелкните Управление персоналом > Обычный > Посещаемость и время присутствия > Обработать сообщения. Click Human resources > Common > Time and attendance > Handle messages.
Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом. Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
MediaView для управления скачиванием и показом изображений NativeAd с сохранением пропорций. MediaView handles downloading and displaying NativeAd images while maintaining aspect ratios
Настройка льгот и определение прав на льготы обрабатываются в модуле "Управление персоналом". Benefit setup and the determination of eligibility for benefits are both handled in Human resources.
Он управлял бизнесом моего брата и законными интересами в течение десяти лет. He's handled all my brother's business and legal interests for ten years.
В то же время ЕЦБ завоевал значительный авторитет за управление глобальным кредитным кризисом. At the same time, the ECB has gained considerable credibility from its handling of the global credit crisis.
никто не согласится заранее с каким-либо способом управления банкротством какого-либо глобального банка. no one will agree ex ante to a specific way of handling the failure of any global bank.
Скорее это группы профессиональных менеджеров, которым доверено управлять совместными сбережениями огромного числа мелких покупателей. Rather they are a few professional managers entrusted with handling the collective savings of innumerable small buyers.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.