Sentence examples of "успокоиться" in Russian

<>
Со своей стороны Тайваню нужно успокоиться. For its part, Taiwan needs to calm down.
Так потом три дня не мог успокоиться. I need three spritzers afterward to calm down.
Он пропускает несколько стаканчиков, чтобы успокоиться и прийти в себя. So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home.
Я здесь главный, и я требую выключить камеру и успокоиться. I'm in charge here, and I say turn it off and calm down.
Эй, почему бы нам всем не успокоиться и вернуться к цене? Hey, why don't we all just calm down and go to the bank?
Слушай, Джордж, почему бы тебе не принять холодный душ и не успокоиться? Look, George, uh, why don't you go take a cold plunge and calm down?
Доктор Смит дал мне какие-то препараты, чтобы успокоиться, но я не принял их. Dr. Smith gave me some meds to calm down, but I didn't take them.
Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться. I was so jazzed about sobering up and starting a new life, I had to stop at a bar to get a drink just to calm down.
Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень: разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное. There any many answers to this questions, and many legends are created about the Devil’s stone by the people: human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknows, the vague.
А после победы на выборах, вместо того чтобы успокоиться и начать вести себя так, как подобает президенту, он продолжил поток мелких выходок, преувеличений и лжи. Once elected, instead of calming down and acting presidential, he continued the stream of petty attacks, exaggerations and lies.
Судья выслушал показания двух сотрудников милиции, и в то же время отказался принять в качестве вещественного доказательства видеозапись, на которой видно, что Немцов просит милиционеров успокоиться, а не оказывает им сопротивление, как утверждали они. The judge listened to the testimony of two police officers and refused to accept a video as evidence, which showed Nemtsov asking the police to calm down instead of resisting them as charged.
Успокойся и начни с начала. Calm down and begin at the beginning.
Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал. Calm down, Weinraub, you're too edgy.
Успокойся, всё будет в порядке. Calm down, everything will be alright.
Успокойся, похож на фаршированного кальмара! Calm down, looks like a stuffed squid!
Я отвечу тебе, когда ты успокоишься. I'll answer you when you've calmed down.
Успокойся, это просто тупая традиция качков. Calm down, it's just a stupid jock tradition.
Кевин, прекрати хихикать и успокойся, ладно? Kevin, why don't you stop laughing, and calm down, okay?
«Пожалуйста, успокойтесь», — призывал другой американский представитель. Calm down, please. Calm down,” another White House official pleaded.
С тех пор инвесторы успокоились насчет России. Since then, investors have calmed down about the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.