Sentence examples of "установленное" in Russian

<>
Сопротивление разряду на землю, установленное путем измерений, не должно превышать 107 Ом. The discharge resistance to earth as established by measurements shall not be higher than 107 ohms.
Удалите установленное предварительное программное обеспечение. Uninstall any pre-release software that has been installed.
Церемония присяги сенаторов проходит в установленное время. The senator swearing-in ceremony is set in stone.
Установленное число определяет количество предыдущих паролей, которое запрещается повторно использовать в мобильном телефоне. The number that you set determines the number of past passwords that the user won't be allowed to reuse.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным. It goes without saying that it will be essential to establish that governance in Iraq is institutional, not personal.
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО. Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Слишком низкое установленное значение может вызвать раздражение пользователей. Setting this value too low can frustrate users.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange опрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить установленное значение атрибута msExchSmtpQueueDirectory. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine the configured value for the msExchSmtpQueueDirectory attribute.
В этой связи мы приветствуем тесное сотрудничество, установленное между органами Конвенции и этим агентством. In this light, we welcome the close cooperation established between the Convention's bodies and the Agency.
Откройте приложение Outlook 2016, установленное с помощью Office 365 бизнес. Open Outlook 2016 that was installed by Microsoft 365 Business.
Возможно, и, конечно, новое номинальное рекордное значение, установленное недавно – незабываемая отметка для оптимистов. Perhaps, and certainly the new nominal all-time high set at the end of March is a conspicuous tick mark for the optimists.
Средство анализа Microsoft® Exchange Server считывает следующий параметр реестра, чтобы определить, было ли изменено значение LdapRequestTimeLimit, установленное по умолчанию: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether the default LdapRequestTimeLimit has been changed:
Два раза в месяц каждой из них выделяется установленное (в граммах и килокалориях) в зависимости от численности семьи количество продовольствия. The food is provided twice a month in the volume established (in grams and kilocalories) as a function of family size.
Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10 центов. A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove.
Если нет причин менять это число, рекомендуется оставить для атрибута msExchSmtpMaxRecipients значение 64000, установленное по умолчанию. Unless you have a reason to configure this value otherwise, it is recommended that you leave the msExchSmtpMaxRecipients attribute set at its default of 64000.
Было отмечено, что в статье 28 (2) Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже говорится о том, что третейский суд применяет " право, установленное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми ". It was recalled that article 28 (2) of the UNCITRAL Arbitration Model Law referred to the arbitral tribunal applying the “law determined by the conflict of laws rules which it considers applicable”.
В этой связи он подчеркивает стремление Секретариата аннулировать шестимесячное правило приема на работу консультантов, установленное в соответствии с резолюцией 51/226 Генеральной Ассамблеи. In that connection, he underlined the Secretariat's desire to waive the six-month rule for the recruitment of consultants established pursuant to General Assembly resolution 51/226.
Удалите недавно установленное или ненужное программное обеспечение (например, антивирусное программное обеспечение от сторонних разработчиков) до обновления. Remove recently installed or unnecessary software (for example, antivirus software from companies other than Microsoft) before upgrade.
«Trailing Stop» — 1) значение Trailing Stop, установленное Клиентом; 2) это следующий алгоритм управления Stop Loss ордером: "Trailing Stop" shall mean: 1) a Trailing Stop value set by the Client; 2) the following algorithm for managing "Stop Loss" orders:
Это увеличение, установленное Комиссией по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций, в свою очередь, привело к увеличению расходов по трем бюджетным статьям, а именно: особые надбавки для судей, временный персонал для обслуживания заседаний и вознаграждение судей ad hoc. The increase, which was determined by the United Nations International Civil Service Commission, had, in turn, given rise to an increase in three budget items, namely, special allowances for judges, temporary assistance for meetings and compensation to judges ad hoc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.