Sentence examples of "уступает" in Russian with translation "give in"

<>
В целом, Обама пытается сдерживать милитаристов, тем не менее, он часто уступает им, причем не только в вопросах использования вооруженных дронов, но и развязав неофициальные войны в Сирии, Ливии, Йемене, Сомали и других странах. On the whole, Obama has tried to restrain the warmongers, yet he has given in to them frequently – not only by relying on weaponized drones, but also by waging covert wars in Syria, Libya, Yemen, Somalia, and elsewhere.
Однако японские лидеры сочли, что уступать Вашингтону для них опаснее. Japanese leaders saw giving in to Washington as a greater danger.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов. Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
В данной ситуации прямой конфронтации остальные пять сторон переговоров - Китай, Япония, Россия, Соединенные Штаты и Южная Корея - не должны уступать Северной Корее. In this eyeball-to-eyeball situation, the other five parties in the talks - China, Japan, Russia, the United States, and South Korea - must not give in first to North Korea.
Еще одна проблема состоит в том, что Вашингтон был так занят отказом от своих первоначальных планов, что стал уступать позиции по всем вопросам. Another problem is that Washington has been so busy refusing that it's given in on anything.
Президент Теодор Рузвельт понимал, что нельзя уступать тем «глупым и вероломным людям, которые пытаются назвать преступлением попытки рассказать правду об администрации тогда, когда администрация виновна в некомпетентности и других недостатках». President Theodore Roosevelt understood the danger of giving in to those “foolish or traitorous persons who endeavor to make it a crime to tell the truth about the Administration when the Administration is guilty of incompetence or other shortcomings.”
Москва намерена непреклонно продвигаться к своей цели, связанной с созданием «единого экономического пространства» между Россией, Белоруссией и Казахстаном к 2012 году, и Россия доказала, что она не собирается уступать попыткам Белоруссии добиться уступок для себя в процессе этой работы. Moscow will progress inexorably toward its goal of creating a “common economic space” between Russia, Belarus and Kazakhstan by 2012, and Russia has proven that it is not willing to give in to Belarus’ attempts to extract concessions throughout the process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.