Exemples d'utilisation de "утверждающему лицу" en russe

<>
Запросы на категорию поставщика направляются через workflow-процесс на просмотр утверждающему лицу. Vendor category requests are submitted to workflow and routed to an approver for review.
Запрос категории проходит через workflow-процесс к утверждающему лицу. A category request is routed via workflow to an approver.
Когда сотрудник подает запрос на добавление нового поставщика, запрос направляется утверждающему лицу через бизнес-процесс. When an employee submits a new vendor request, the request is routed to an approver through workflow.
Извините, но я хотел бы сказать ей эту новость лицом к лицу. Sorry, but I want to tell her this news face to face.
Например, если утверждающий в течение длительного времени отсутствует в офисе, он может делегировать свои обязанности другому утверждающему в workflow-процессе. For example, an approver who plans to be out of the office for a long time can delegate his or her workflow responsibilities to another approver in the workflow.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Когда документ назначен утверждающему лицо, оно может выполнить одно из следующих действий: Утвердить, Отклонить, Делегировать или запросить изменение. When a document is assigned to an approver, the approver can take one of the following actions: approve, reject, delegate, or request change.
К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу. Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.
Первое правило пересылает сообщение первому утверждающему пользователю. The first rule forwards the message to the first approver.
Двое встретились лицом к лицу. Two men met face to face.
Запрос направляется утверждающему через workflow-процесс. The request is routed via workflow to an approver.
Судя по твоему лицу, у тебя хорошие новости. I perceive by your face that you have good news.
Первое правило пересылает сообщение утверждающему пользователю первого уровня. The first rule goes to the first-level approver.
Синее тебе к лицу. Blue looks good on you.
Когда он или она принимает сообщение, оно автоматически передается утверждающему пользователю из второго правила. When the first approver accepts the message, the message automatically goes to the approver in the second rule.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
В качестве альтернативы — во избежание отвода всего состава Камеры, осуществлявшей процедуру по правилу 61, и в целях сокращения срока разбирательства процедуру по правилу 61 можно было бы изменить, предоставив только утверждающему судье полномочия по заявлению Обвинителя выдавать, если он сочтет это уместным, международный ордер на арест и ордер на замораживание активов обвиняемого (сноска 17). Alternatively, in order to avoid the disqualification of the entire rule 61 Chamber and to shorten the proceedings, the rule 61 proceedings could be amended to vest in the confirming judge alone the power, upon application by the Prosecutor and on satisfaction of the judge, to issue an international arrest warrant and order the freezing of the assets of the accused (footnote 17).
Мы сели лицом к лицу. We sat down face to face.
Слезы текли по моему лицу. Tears ran down my face.
Если у Вас есть вопросы, позвоните контактному лицу. Should you have any questions, feel free to call up your contact.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !