Sentence examples of "утверждениям" in Russian with translation "claim"

<>
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции. But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation.
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически. As a non-believer, I am bound to treat such claims with skepticism.
Вопреки утверждениям со стороны греческого правительства, корпоративизм обедняет людей в наименее выгодном положении. Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged.
Согласно их утверждениям, иммиграция и торговля являются основной причиной отсутствия экономической безопасности граждан. Immigration and trade, they claim, are the cause of citizens’ economic insecurity.
Вопреки утверждениям сторонников расширения НАТО, членство в альянсе не означает, что еда будет бесплатной. Contrary to the claims of NATO expansion advocates, alliance membership does not provide a free lunch.
Россия увеличила численность своего посольства в Скопье и начинает вторить утверждениям Груевского об иностранных агентах. Russia has now beefed up its embassy in Skopje and is beginning to echo Gruevski's claims about foreign agents.
— Вопреки утверждениям тех, кто ратует за принятие Подгорицы, для Америки в этом шаге нет никаких символических выгод. Contrary to claims of those lobbying for Podgorica, there are no symbolic gains for America.
Но для начала немного предыстории и несколько слов о том, что привело астронома к столь смелым утверждениям. But first, a bit of background on the years leading up to Herschel’s bold claim.
Но вопреки оптимистичным утверждениям сторонников этого договора, он не уменьшает опасность возникновения ядерной войны между Америкой и Россией. Yet, contrary to the claims of its enthusiastic proponents, the treaty does not reduce the danger of nuclear war between America and Russia.
Ради этого все они были готовы следовать традициям диктаторов и прибегать к клевете, искажению фактов и фантастическим утверждениям. And they have all been willing to follow the tradition of dictators, and to resort to smears, distortions, and fantastical claims.
В противоположность утверждениям, что сейчас «век Китая», необходимо отметить, что мы пока еще не вступили в постамериканский мир. Contrary to claims that the “Chinese century” is at hand, we have not entered a post-American world.
Вопреки утверждениям Лоутера и Хастаса, количество имеющегося у США ядерного оружия дает им весомую страховку от любых непредвиденных обстоятельств. Contrary to Lowther and Hustus’s claim, the total U.S. arsenal size would allow for a significant hedge against unforeseen developments.
Но вопреки утверждениям о том, что Путин — это Иосиф Сталин и Адольф Гитлер в новом обличье, российский лидер отреагировал осмотрительно. However, contrary to claims that Putin is the reincarnation of Joseph Stalin or Adolf Hitler, the Russian leader responded circumspectly.
Вопреки утверждениям Трампа о том, что его политика “сделает Америку снова великой”, он серьезно подрывает роль своей страны в мире. Contrary to Trump’s claims that his policies will “Make America Great Again,” he is deeply compromising his country’s role in the world.
По его утверждениям, его неоднократно подвергали аресту в 1991, 1993 и 1995 годах за участие в манифестациях протеста, организованных его партией. He claims to have been arrested on several occasions in 1991, 1993 and 1995 after participating in protest demonstrations organized by his party.
Согласно утверждениям некоторых российских источников, крейсер «Петр Великий» весом 28 тысяч тонн содрогнулся от первого взрыва. Норвежская сейсмическая станция засекла оба взрыва. One Russian account claims that the twenty-eight-thousand-ton battlecruiser Pyotr Velikiy shook from the first explosion, and a Norwegian seismic station recorded both explosions.
Ирак далее заявляет, что, вопреки утверждениям в претензии " КПЮ ", аравийская легкая нефть дает более высокий выход смазочных материалов, чем " средняя " кувейтская нефть. Iraq further states that, contrary to what is set out in KPE's claim, Arabian Light crude oil provides a higher rate of extraction of lubricating oils than does Kuwait “Middle” crude.
Согласно утверждениям Перинчека и Пекина, они занимаются дипломатией не только по сирийскому направлению — они сыграли определенную роль в деле примирения Турции и России. But the Syria issue isn’t the first time Perincek and Pekin claim to have delved into diplomacy — they say they also played a role during the rapprochement between Turkey and Russia.
В отчетном периоде Израильские силы обороны сообщали ВСООНЛ о тех местах в районе их операций, где, по их утверждениям, такая деятельность имела место. At times, the Israel Defense Forces has provided UNIFIL with information about locations in the UNIFIL area of operations, in which it claims that these activities are taking place.
Надо отдать Мак Кейну должное – он никогда не заявлял, что войска США должны вести войну на протяжении ста лет, вопреки утверждениям некоторых критиков. To be fair, McCain never suggested that US troops will wage 100 years of war, as some of his critics claim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.