Sentence examples of "утечка" in Russian

<>
Возможная утечка памяти в ActivityLifecycleTracker Possible memory leak in ActivityLifecycleTracker
Самая крупная в стране утечка конфиденциальной информации. Of the country's largest personal information leakage incidents.
Следующий кризис России — утечка мозгов? Russia's Next Crisis: A Brain Drain?
Произошла очень большая утечка бензина из автоцистерны. Yeah, the tanker's been leaking gas all over the road.
Однако случайные лесные пожары или утечка огня часто уничтожают лесную растительность и биомассу, приводя к значительной эрозии почв в результате ветра и воды. However, wildfires or fire escapes frequently destroy forest vegetation and biomass, resulting in considerable soil erosion by wind and water.
Чистая утечка капитала из России в первом квартале текущего года может составить от 65 до 75 миллиардов долларов, о чем вчера сообщил заместитель министра экономики Андрей Клепач. Net capital outflow from Russia is forecast at $65 billion to $75 billion in the first quarter of the year, Deputy Economy Minister Andrey Klepach said yesterday.
Утечка газа, 6111 Саут Мэйфилд. Gas leak, 6111 South Mayfield.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Новая утечка мозгов в науке The New Brain Drain in Science
Утечка трансформаторного масла может привести к загрязнению почвы, воздуха, рек и подземных вод. Leaking transformer oil can result in the contamination of the soil, air, rivers and groundwater.
Контейнеры или кузова транспортных средств должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ и должны закрываться таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки не могла произойти утечка содержимого, в том числе в результате вибрации или изменения температуры, влажности или давления. Containers or bodies of vehicles shall be siftproof and shall be so closed that none of the contents can escape under normal conditions of carriage including the effect of vibration, or by changes of temperature, humidity or pressure.
Более того, огромная утечка японского капитала не восполнялась соответственными вливаниями со стороны иностранных инвесторов, что отразилось в поистине удивительном соотношении объема выходящих и входящих прямых иностранных инвестиций Японии, составляющем 12 к 1. Moreover, this huge outflow of Japanese capital has not been replenished by corresponding inflows from foreign investors. This is reflected in the ratio of Japan's outward to inward stock of FDI, which now stands at an astonishing 12 to 1 ratio.
Пробовали, но там была утечка воздуха. Yes, but with an air leak.
Утечка информации — это раскрытие конфиденциальной информации неавторизованным пользователям. Information leakage is the disclosure of sensitive information to unauthorized users.
- Без всякого сомнения, утечка мозгов последует. V.F.: There is no doubt that it will be followed by a brain drain.
Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии. Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater.
Контейнеры или кузова вагонов/транспортных средств должны быть непроницаемыми для сыпучих веществ и должны закрываться таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки не могла произойти утечка содержимого, в том числе в результате вибрации или изменения температуры, влажности или давления. Containers or bodies of wagons/vehicles shall be siftproof and shall be so closed that none of the contents can escape under normal conditions of carriage including the effect of vibration, or by changes of temperature, humidity or pressure.
В его основе лежат три следующие базовые принципа: повышение рыночной доходности сельскохозяйственных культур на единицу затрат воды; сокращение всех потерь (например, дренаж, утечка и просачивание); и эффективное использование дождевой воды и воды низкого качества. Its three basic principles were: increasing the marketable yield of the crop per unit of water; reducing all outflows (like drainage, seepage and percolation); and making effective use of rainfall, storm water and water of marginal quality.
Утечка газа, удаление меня с экзамена. A gas leak, disqualifying me from the test that.
Таким образом, утечка информации представляет серьезную угрозу для организаций. As a result, information leakage can be a serious threat to organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.