Verwendungsbeispiele von "outflows" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
The ruble’s free fall has been driven mainly by capital outflows. Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
cash flows- the inflows and outflows of cash and cash equivalents; потоки денежной наличности — приток и отток денежной наличности и ее эквивалента;
Its three basic principles were: increasing the marketable yield of the crop per unit of water; reducing all outflows (like drainage, seepage and percolation); and making effective use of rainfall, storm water and water of marginal quality. В его основе лежат три следующие базовые принципа: повышение рыночной доходности сельскохозяйственных культур на единицу затрат воды; сокращение всех потерь (например, дренаж, утечка и просачивание); и эффективное использование дождевой воды и воды низкого качества.
Cash flows are inflows and outflows of cash and cash equivalents. Движение денежных средств- приток и отток денежных средств и их эквивалентов.
whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive. в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь.
South Korea sought IMF aid; Malaysia imposed controls on capital outflows. Южная Корея обратилась за помощью в МВФ; Малайзия ввела контроль на отток капитала.
In Mexico, Thailand, Korea, Indonesia, Ecuador, Brazil, and, most recently, Turkey, the spectacle created an alarming sense of déjà vu: faced with sudden capital outflows, efforts to defend exchange rates pegged to foreign currencies (usually the US dollar) proved futile. События в Мексике, на Таиланде, в Корее, Индонезии, Эквадоре, Бразилии и, наконец, в Турции вызывали тревожное ощущение «дежавю»: при неожиданных утечках капитала, все попытки удержать валютные курсы, привязанные к валюте других стран (как правило, к доллару США), на прежнем уровне оказывались безуспешными.
Continued increase in net resource outflows from developing countries in 2007 Продолжение увеличения чистого оттока ресурсов из развивающихся стран в 2007 году
Emblematic of the difference between the UN and the G-20 conferences was the discussion of bank secrecy: whereas the G-20 focused on tax evasion, the UN Conference addressed corruption, too, which some experts contend gives rise to outflows from some of the poorest countries that are greater than the foreign assistance they receive. Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны: в то время как G-20 концентрировалась на уклонении от налогов, конференция ООН затрагивала также коррупцию, которая, как утверждают некоторые эксперты, порождает утечку из некоторых самых бедных стран, превышающую получаемую иностранную помощь.
Continued substantial net resource outflows from developing countries in 2008 and 2009 Продолжающийся значительный чистый отток ресурсов из развивающихся стран в 2008 и 2009 годах
Developing countries should resist the temptation of raising interest rates to stem capital outflows. Развивающимся странам следует не поддаваться искушению поднять процентные ставки ради прекращения оттока капитала.
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. Еще один подход - далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток.
Most international organizations, governments, and economists, however, remain vehemently opposed to restrictions on capital outflows. Многие международные организации, правительства и экономисты, однако, остаются яростными противниками введения ограничений на отток капитала.
Compared to previous years, Latin America and Africa have experienced declines in net resource outflows. Объем оттока ресурсов из стран Латинской Америки и Африки по сравнению с предыдущими годами сократился.
The real worry, however, is not just falling commodity prices, but also massive capital outflows. Однако реальное беспокойство вызывает даже не столько падение сырьевых цен, сколько масштабный отток капитала.
In fact, net outflows from European assets have recently been running at a record high. На самом деле, чистый отток европейских активов был недавно на рекордных уровнях.
Now China is facing the same problem, with inflows having abruptly given way to outflows. Сейчас Китай сталкивается с той же проблемой: приток капитала резко сменился его оттоком.
The fourth option is to impose capital controls on inflows (or liberalize controls on outflows). Четвёртый вариант заключается в установлении контроля над притоком капитала (или в либерализации контроля оттока капитала).
Debt relief does not represent additional resource flows into developing countries, even though it stems outflows. Снижение долгового бремени не приводит к притоку дополнительных ресурсов в развивающиеся страны, хотя и сокращает их отток.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!