Sentence examples of "участка" in Russian with translation "patch"

<>
Камера делает снимки одного и того же участка неба с интервалом в несколько минут. The camera captures several images of the same patch of sky taken minutes apart.
Тем не менее, если усилия правительства Нигерии по восстановлению мира в районе нефтеносного участка увенчаются успехом, то в этой стране можно ожидать увеличения добычи, за счет чего совокупный объем производства нефти в мире увеличится еще на 500 тысяч баррелей в день. Nevertheless, if attempts by the government to restore peace in Nigeria's oil patch are successful, then we can expect a surge in the country's production to add as much has 500,000 barrels a day to global output.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его. Take circuit 357 from the main system and patch it to these.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there.
Каждый день он объезжает свой участок на необычном полицейском транспорте - сегвЕе. Every day he patrols his patch on an unusual police vehicle - a Segway scooter.
Для того, чтобы проверить решимость НАТО менее опасным для жизни способом, Россия могла бы захватить спорный участок территории. To test NATO's resolve in a less life-threatening way, Russia could seize a patch of disputed land.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега. All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow.
В-четвертых, было сообщено, что власти приступили к регистрации небольших участков земли, с тем чтобы запретить мелкие крестьянские хозяйства. Fourth, it was reported that the authorities were beginning to register small plots of land with a view to eliminating private patch farming.
Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения. It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment.
Он сравнивал виды с клиньями, которые забивают в бревно, где каждый занимает свою собственную нишу или участок в экопространстве. He likened species to wedges driven into a log, each occupying their own niche or patch of ecospace.
Дороги второго и третьего класса влажные, и также в этом случае действует предупреждение в связи с возможностью появления скользких участков. Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.
Во время подготовки его подразделение получило задачу взорвать железнодорожный туннель, но ему было очень трудно нести фугас по участку открытой местности. During a training exercise, his unit simulated a mission to blow up a railroad tunnel but found it difficult to move a SADM across a patch of open ground.
На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния. This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky.
Когда неорганизованная группа нотрописов попадает в затемненный участок, рыбы в передней части косяка снижают скорость, и вся группа оказывается в более темном участке. When a disorganized group of shiners hits a dark patch, fish on the edge decelerate and the entire group swivels into darkness.
Когда неорганизованная группа нотрописов попадает в затемненный участок, рыбы в передней части косяка снижают скорость, и вся группа оказывается в более темном участке. When a disorganized group of shiners hits a dark patch, fish on the edge decelerate and the entire group swivels into darkness.
Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити. For example, you could plot the flow of carbon through corporate supply chains in a corporate ecosystem, or the interconnections of habitat patches for endangered species in Yosemite National Park.
Я собираюсь показать вам фильм, в ускорении 16 в 10-ой степени от реального времени, который показывает участок Вселенной, где происходят расширение и развитие структур. I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out.
Г-жа Зиа (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что сочетание человеческого и климатического факторов превращает плодородные земли в пустынные участки земли. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that human and climatic factors combined were turning fertile soil into barren patches of land.
И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно. And he planted it in a royal potato patch, with guards who had instructions to guard over it, night and day, but with secret instructions not to guard it very well.
Тем не менее, работают некоторые участки телефонной сети, и те, у кого есть родственники в Мосуле, иногда получают сообщения от своих близких, что позволяет им узнавать новости о жизни в городе. However, some patches of phone network remain, and those with relatives in Mosul occasionally receive updates from their loved ones, allowing some glimpses of life in the city.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.