Sentence examples of "участница" in Russian

<>
Забыв про собственную отвратительную систему тюрем и колоний, о которой недавно рассказала вышедшая из тюрьмы участница Pussy Riot Надежда Толоконникова, авторы доклада из российского МИДа подвергают страны ЕС критике за ухудшение условий содержания заключенных. Omitting their own atrocious prison labor camp system, which was most recently described by jailed Pussy Riot member Nadezhda Tolokonnikova, EU nations also come under criticism for their deteriorating prison conditions.
Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw
Как участница этой Конференции, Монголия считает абсолютно неприемлемым то обстоятельство, что единственный многосторонний переговорный орган в области разоружения уже восемь лет подряд не может сдвинуться с мертвой точки и оказывается неспособным согласовать программу работы. As a member of the Conference, Mongolia finds it completely unacceptable that the sole multilateral disarmament negotiating body has been deadlocked for the past eight years in a row, without being able to agree on a programme of work.
В течение этого времени, как выяснили ученые, 351 участница исследования скончалась от внезапной остановки сердца. Over the study period, researchers found that 351 of the participants had died from sudden cardiac death.
К этому заявлению присоединяются вступающие в Европейский союз страны —-Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные с ним страны Болгария, Румыния и Турция и расположенная в Европейском экономическом пространстве страна — участница Европейской ассоциации свободной торговли Исландия. The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and the European Free Trade Association country member of the European Economic Area Iceland align themselves with this statement.
Шестнадцатилетняя участница проекта компьютерной подготовки заявила, что она раньше думала, что проведет всю свою жизнь на свалке, но это не то, чем она хотела бы заниматься. A sixteen-year-old participant in the computer project said that she used to think she would spend her life at the refuse dump, but that's not what she wanted to do.
К данному заявлению присоединяются вступающие в Союз страны — Болгария и Румыния — страны, являющиеся кандидатами на вступление в него, — Турция, Хорватия и бывшая югославская Республика Македония, — страны-участницы Процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты — Албания, Босния и Герцеговина, Черногория и Сербия — и расположенная в европейском экономическом пространстве страна — участница ЕАСТ Исландия, а также Украина и Республика Молдова. The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, and the EFTA country Iceland, member of the European Economic Area, as well as Ukraine and the Republic of Moldova, align themselves with this declaration.
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять. For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
К данному заявлению также присоединяются следующие страны: вступающие в ЕС Болгария и Румыния; страны-кандидаты Турция и Хорватия; страны, участвующие в процессе стабилизации и ассоциации, и потенциальные кандидаты — Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория, участница Европейской ассоциации свободной торговли и Европейской экономической зоны Исландия, а также примкнувшие к ним Молдова и Украина. The following States align themselves with this statement: the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and Turkey; the countries of the Stabilisation and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro; the European Free Trade Association country Iceland, member of the European Economic Area; and other aligning countries Ukraine and Moldova.
Еще одна участница указала на то, что страны по-разному трактуют понятие " принципов ", и привела пример " подхода, основанного на принятии мер предосторожности ", который некоторые делегации относят к числу принципов, но который в ее стране считается не более чем подходом. Another participant noted that countries varied in what they considered to constitute principles, giving the example of the “precautionary approach,” which was recognized as a principle by some delegations but only as an approach by her country.
К данному заявлению присоединяются вступающие в союз страны — Болгария и Румыния, страны-кандидаты на вступление — Турция, Хорватия и бывшая югославская Республика Македония, страны — участницы процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты на вступление в Союз — Албания, Босния и Герцеговина, Черногория и Сербия и расположенная в Европейском экономическом пространстве страна — участница Европейской ассоциации свободной торговли Лихтенштейн, а также Украина и Молдова. The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia, and the European Free Trade Association country Liechtenstein, member of the European Economic Area, as well as Ukraine and Moldova, align themselves with this statement.
А участницы группы Pussy Riot – нет. But the members of Pussy Riot are not.
Одной из участниц — известной российской писательнице Людмиле Улицкой — плеснули в лицо зеленкой. One of the participants, acclaimed Russian novelist Lyudmila Ulitskaya, was sprayed in the face with a green disinfectant.
Тем не менее, тысячи служителей церкви обратились с просьбой освободить участниц группы. Thousands of church members, however, have asked for the release of the women.
Украина, где в этом году проводится музыкальный конкурс «Евровидение», запретила российской участнице въезжать в страну, потому что та давала концерты в оккупированном Крыму. Ukraine, which is hosting the Eurovision song contest this year, has even banned the Russian participant from entering the country because she had given a concert in occupied Crimea.
Согласно статье, опубликованной в Guardian, средний возраст участниц этой группы составляет 25 лет. According to an article in the Guardian, the average age of the band's members is 25.
Аргентина является активной участницей всех международных форумов, режимов и документов в области разоружения и нераспространения, имеющих отношение как к оружию массового уничтожения, так и к обычным вооружениям. Argentina is an active participant in all international disarmament and non-proliferation forums, regimes and instruments dealing with both weapons of mass destruction and conventional weapons.
Между странами- участницами Организации экономического сотрудничества (ОЭС) и Турцией курсируют следующие маршрутные поезда: The following block trains are operated between the member countries of the Economic Cooperation Organization (ECO) and Turkey:
Одна из участниц программы выразила желание принять участие и в программе возможностей найти работу, направленной на оказание помощи людям, которые долгое время были безработными, вернуться на рынок труда. One of the Programme participants expressed her wish to joint the employment opportunities programme aimed helping people who have been unemployed for a long time to return to the labour market.
Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами. Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.