OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Мы упустили этот важный факт. We have overlooked this important fact.
Избрание Корбина подчеркнуло тот факт, что очень многие британцы не готовы принять реальность. Corbyn’s election underscores how many Britons are refusing to accept reality.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Но этот конфликт сегодня трансформировался, и для его разрешения необходимо признать данный факт. But the conflict has now been transformed, and its solution requires recognition of that reality.
Этологам этот факт хорошо известен. As a matter of fact ethologists know this.
И, по всей видимости, они действительно не знают. Этот факт необходимо признать, а не стыдливо прятать. And indeed, they may not – a reality that needs to be acknowledged, not papered over.
Для справки, факт номер один: For reference, fact one:
Это вызывает обеспокоенность, но если отрицать данный факт, в Сирии погибнет неисчислимое множество людей, а сама страна рухнет. That is indeed concerning, but denying this reality is not worth countless more dead and the crumbling of Syria.
Привести хотя бы один факт: Here's one fact to consider:
Кроме того, паникеры, рассуждающие о "распаде", забывают тот факт, что ЕС и валютный союз уже давно движутся с разными скоростями. Moreover, alarmist talk of a "split" overlooks the reality that the EU and the monetary union have long been moving at different speeds.
Тебе стоит подчеркнуть этот факт. You should emphasize that fact.
В-третьих, США и Европа должны принять тот факт, что демократия на Ближнем Востоке принесет много исламистских побед на выборах. Third, the US and Europe should accept the reality that democracy in the Middle East will produce many Islamist victories at the ballot box.
Да, это научно доказанный факт. Yes, it's a scientifically proven fact.
Газета заявляет, что это может быть просто переговорной тактикой, но все-таки подчеркивает тот факт, что у страны стремительно заканчиваются деньги. The paper cautioned that the warning could just be a negotiating tactic, but said it nevertheless underlines the reality that the country is rapidly running out of money.
Изменение климата – это состоявшийся факт. Climate change is a fact.
И хотя ВВП не является всеобъемлющим показателем, этот факт свидетельствует о том, что ни одна страна — даже США — не в состоянии навязать свою волю остальным. And while GDP is not everything, it is a reflection of the reality that no single country — not even the United States — can impose its will on the rest.
Этот факт, полагаю, очень важен. The fact is, I think, very important.
Немцы, с другой стороны, стали архитекторами и исполнителями «окончательного решения еврейского вопроса» — государственной политики, проводившейся с убийственной эффективностью. И этот факт не может изменить ничто. The Germans on the other hand were the architects and executors of the Final Solution — a state policy carried out with murderous efficiency — and nothing can alter that reality.
Жената на соучастнике и это факт. Married to an accessory before the fact.
Но администрация действует с намерением применять более целевой подход к осуществлению своего влияния в регионе и, похоже, готова принять как данность факт резкого усиления позиции Москвы. But the administration has moved to a more targeted application of U.S. influence in the region, and seems prepared to accept the reality of a resurgence of Moscow’s position.

Advert

My translations