Exemplos de uso de "фактически" em russo

<>
Фактически он реинтегрируется в организме. It actually gets reintegrated in the body.
Мир, фактически, становится более глобальным. The world is, in fact, getting more global.
Фактически, Майкл - ее мальчик на побегушках. Michael's her de facto errand boy.
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности. Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; Soon, the gulag was virtually emptied;
И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country.
Он фактически один из моих "нерегулярных войск" He is, in point of fact, one of my "irregulars"
В том случае, если конкретные потерпевшие стороны отсутствуют (как это может быть в случае с некоторыми обязательствами erga omnes в природоохранной области, например связанными с причинением вреда «общему достоянию») и если реституция фактически невозможна, другие государства могут добиваться лишь прекращения, сатисфакции и дачи гарантий неповторения. If there are no specific, identifiable victims (as may be the case with certain obligations erga omnes in the environmental field, e.g. those involving injury to the “global commons”), and if restitution is materially impossible, then other States may be limited to seeking cessation, satisfaction and assurances against repetition.
Без наличия таких контактов сотрудничество между Сторонами, необходимое для достижения целей, поставленных в Конвенции, было бы фактически невозможно. Cooperation between the Parties, necessary to achieve the goals set out in the Convention, would infact not be possible without such interactions.
Фактически, они пропускают молекулы воды. They actually export water molecules through.
Фактически, их несколько. Драги – первый. In fact, there is more than one. Draghi is one.
Абхазия и Южная Осетия в настоящее время фактически являются российскими колониями. Abkhazia and South Ossetia are currently de facto Russian colonies.
Фактически, получается что-то вроде этого. Effectively you would have something like this.
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля. A land market must be created virtually from scratch.
Далее в документе идет речь о том, что аннексия Россией украинского полуострова Крым «фактически равнозначна продолжающемуся состоянию оккупации». It goes on to say that Russia’s annexation of Ukrainian peninsula Crimea “factually amounts to an on-going state of occupation.”
Фактически огромное насилие той войны очень мало отражалось в телерепортажах, особенно когда власти США были в ответе за страдания людей. And in point of fact very little about the tremendous violence in that war was conveyed through the television set, especially when the US government is responsible for the human suffering.
Но фактически, не о смерти. Actually, it's not about death.
Фактически, это мощный обучающий инструмент. And in fact, it's a powerful educational instrument.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность. Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy.
– Они фактически закрыли мою исследовательскую программу». “They have effectively ended my research program.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.