Sentence examples of "финансовая катастрофа" in Russian

<>
Греческий дефолт (и надвигающаяся финансовая катастрофа) вызван паникой и популистским отторжением любых попыток договориться с Европой, где все больше усиливается скепсис. The Greek default (and looming financial catastrophe) represents a panic-driven, populist rejection of any attempt to come to a negotiated deal with an increasingly skeptical Europe.
Близкая всемирная финансовая катастрофа и последующий экономический спад заставляют англо-саксонские нации задумываться о том, как поставить свои экономики на путь выздоровления и как избежать похожих кризисов в будущем. The near global financial meltdown and ensuing downturns left the Anglo-Saxon nations pondering what they should do both to set their economies on a path toward recovery and to avoid a similar crisis in the future.
Как могут политики быть так уверены в том, что финансовая катастрофа вскоре снова не повторится, когда, по-видимому, у них не было и мысли о том, что такой кризис вообще может произойти? How can policymakers be so certain that financial catastrophe won’t soon recur when they seemed to have no idea that such a crisis would happen in the first place?
Финансовая катастрофа, выпавшая на долю России, когда цена на нефть марки Brent упала на 50 процентов в течение последних четырех месяцев, оставила в тени другую, которая, по всей вероятности, ожидает сланцевую промышленность США в 2015 году. The financial debacle that has befallen Russia as the price of Brent crude dropped 50% in the last four months has overshadowed the one that potentially awaits the US shale industry in 2015.
Пока правительство Греции работает над тем, чтобы возобновить рост экономики, которую охватила финансовая катастрофа, и улучшить благосостояние всех, то путь, который она выбирает в сторону продвижения в долгосрочной перспективе не должен вести к дальнейшей деградации окружающей среды. As Greece’s government works to revive an economy flattened by fiscal disaster and improve the wellbeing of all, the path it forges toward long-term prosperity must not lead to further environmental degradation.
Мировой финансовый кризис, который вызвала американская катастрофа рынка недвижимости в 2008 году, преподнес нам важные уроки о том, насколько хрупкой является финансовая система перед лицом краха рынка недвижимости. The global financial crisis that the US housing-market crash triggered in 2008 carried important lessons about how fragile the financial system is in the face of a housing-market collapse.
Также на сайте ведомства отмечается, что сейчас нет объективынх оценок гуманитарной ситуации в Донбассе, где развернулась полномасштабная гуманитарная катастрофа, а также растет число жертв среди мирного населения. Furthermore, it is noted on the agency’s website that, currently, there are no objective assessments of the humanitarian situation in Donbass, where a full-blown humanitarian crisis has broken out, coupled with a growing number of causalities within the civilian population.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей. The financial situation is getting worse week by week.
В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали. Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed.
Ваша финансовая информация находится в сохранности your financial information stays safe
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа. As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие. Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.
(a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования; (a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery;
Вся международная финансовая помощь, за которую прежде отвечал Минфин, теперь проходит по каналам этого агентства. All international aid, which was previously managed by the Ministry of Finance, is now channeled through the agency.
• Почему когда Греция выйдет с Еврозоны - "Грексит" - будет катастрофа. Why Greece leaving the Eurozone – a “Grexit” – would be a disaster
Открытость, прагматизм, благоприятный инвестиционный климат, нормативная конвергенция, партнерство между государственным и частным секторами, финансовая помощь европейских фондов и постоянная поддержка со стороны властей — это путь к успеху. Openness, pragmatism, an enabling investment climate, regulatory convergence, public-private partnerships, financial assistance from European funds, and sustained government support will be the keys to success.
i. VIX 20+: Избегать новых позиций, если только на рынках не полная катастрофа. 1. Spot VIX 20+ - Avoid new positions unless we are in a true meltdown.
Четвертое, самым важным экономическим элементом была бы финансовая поддержка со стороны ЕС и расширение доступа к европейскому рынку, который сейчас ограничен многочисленными и небольшими квотами в соглашениях о свободной торговле, заключенных с Грузией, Молдавией и Украиной. Fourth, the most important economic elements would be significant financial support from the EU and more market access to the EU market to which access is highly restricted because of the many and small quotas in the free trade agreements that the EU has concluded with Georgia, Moldova, and Ukraine.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
К ним относятся данные финансового рынка, цитаты, новости, мнения аналитиков, исследовательские отчеты, графики и др. (далее «Финансовая информация»). This includes, but is not limited to, financial market data, quotes, news, analyst opinions and research reports, graphs or data (“Financial Information”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.