Sentence examples of "флотилии" in Russian

<>
И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит. Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. Out of the welter of dust, noise, welders' sparks, flotillas of cement mixers and construction cranes, the setting for the 2008 Summer Olympic Games is taking shape.
На завершающем этапе находится строительство большого количества корветов поменьше, а также ракетных катеров, предназначенных в основном для Каспийской флотилии. A large number of smaller corvettes and missile patrol boats, destined largely for the Caspian Flotilla, are also nearing completion.
Войска прибыли на флотилии родных кораблей, известных под названием "регата Тауншенда", поскольку река была единственным подходящим маршрутом на север. The troops arrived in a flotilla of native boats known as "Townshend's regatta," as the river was the only suitable route north.
Израиль потерпел поражение в атаке военно-морских коммандос против флотилии пропалестинских активистов, которые сделали попытку сломать израильско-египетскую блокаду сектора Газа. Israel was dead wrong in launching an attack by naval commandos against a flotilla carrying pro-Palestinian activists who were making an attempt to break the Israeli-Egyptian siege of Gaza.
Это, в основном, относится к флотилии атомных подводных лодок, способных создать потенциал устрашения, а также к небольшому надводному флоту, выполняющему обычные операции по морской поддержке. This mostly means a nuclear submarine flotilla capable of posing a deterrent threat, and a small surface fleet tasked with managing routine maritime maintenance operations.
а участие Турции во флотилии в Газу в 2010 году и израильский жесткий ответ на это участие ознаменовали окончание десятилетий близкого сотрудничества между Израилем и Турцией. and Turkey's participation in the 2010 flotilla to Gaza, and Israel's brutal response to it, signaled an end to decades of close Israeli-Turkish cooperation.
Всех ошеломило, когда российские моряки успешно запустили крылатые ракеты с кораблей Каспийской флотилии для поражения целей на территории Сирии, но впечатление от этого успеха было омрачено явными признаками технического сбоя. It was disturbing when the Russian navy successfully launched cruise missiles from the Caspian flotilla to strike targets in Syria — but the shock of that achievement was marred by clear signs of technical failure.
Возникающее смятение в мировой политике еще больше усилилось после того, как Израиль принял превентивные меры в международных водах, чтобы остановить флотилии, которые якобы должны были доставить чрезвычайную помощь в заблокированный сектор Газа. The emerging stew of Weltpolitik thickened even more with Israel's pre-emptive move in international waters to stop a flotilla supposedly bringing relief aid to blockaded Gaza.
Тот факт, что на флотилии находились не только "участники движения за мир", но также и много людей, которые хотели бы видеть Израиль разрушенным, а израильтян мертвыми, не является причиной бросить против них солдат. The fact that the flotilla did not carry only "peace activists," but also many people who wish to see Israel destroyed and Israelis perish, is no reason to drop soldiers upon them.
Турция загнала Израиль в «угол» общемирового мнения о «мирной флотилии» так, что это ещё может вынудить правительство Биньямина Нетаньяху выбрать вариант реальных мирных переговоров, одновременно усилив партию Хамас и содействуя близкому концу блокады Газы Израилем. Turkey put Israel in the dock of world opinion over the “peace flotilla” in a way that might still force Benjamin Netanyahu’s government to opt for credible peace negotiations, while providing a boost to Hamas and bringing about the imminent end of Israel’s Gaza blockade.
В ответ на заход японской флотилии в спорные воды Китай предпринял попытку прогнать их, отправив 8 китайских патрульных кораблей в воды, которые Япония называет своими. Это стало самым масштабным вторжением китайских кораблей за все время. Responding to a flotilla of Japanese that entered the disputed waters, China moved to dispel them by dispatching eight Chinese patrol vessels into waters Japan claims as its own, the largest ever intrusion by Chinese ships.
Израильское правительство премьер-министра Биньямина Нетаньяху должно принести извинения жертвам, изучить то, что случилось на окровавленных палубах лодок флотилии, и прийти к искренним мирным переговорам с такими палестинскими лидерами, как Абу Мазен, президент Палестинской национальной администрации. The Israeli government of Prime Minister Binyamin Netanyahu must apologize to the victims, investigate what happened on the blood-stained decks of the flotilla's boats, and move on to honest peace talks with willing Palestinian leaders, like Abu Mazen, the president of the Palestine National Authority.
Реакция России на сближение Турции с ее бывшим союзником Израилем – с которым она была в ссоре с 2010 года, когда израильские коммандос штурмовали турецкий корабль в составе флотилии, пытавшейся доставить помощь в Газу – отражает это соперничество. Russia’s reaction to Turkey’s rapprochement with its erstwhile ally Israel – with which it had been at loggerheads since 2010, when Israeli commandos stormed a Turkish ship that was part of a flotilla seeking to deliver aid to Gaza – reflects this rivalry.
Двумя его руководящими принципами являются выход из международной системы (символом которого стал недавний отказ Москвы участвовать в Римском статуте, на основе которого в 2000 году был учрежден Международный уголовный суд) и подтверждение значимости России как глобального игрока (символом чего стало участие в осаде Алеппо флотилии российских военных кораблей). His two guiding principles are disentanglement from the international system, symbolized by Moscow’s recent withdrawal from the Rome Statute of 2000, which set up the International Criminal Court, and a reassertion of Russia’s relevance as a global player, symbolized by the flotilla of Russian warships now participating in the siege of Aleppo.
Журналист BuzzFeed Макс Седдон (Max Seddon) и главный редактор радиостанции «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов полагают, что Москва планирует фиаско в стиле отправленной в сектор Газа «флотилии свободы», ожидая, что Украина силой остановит или перехватит автоколонну, не желая, чтобы она пересекала границу. Тогда у Москвы появится предлог для того, чтобы начать полномасштабную войну. Both BuzzFeed‘s Max Seddon and radio station Ekho Moskvy’s editor-in-chief, Alexey Venediktov, suggested that Russia might be planning a Gaza flotilla-style fiasco — whereby Ukraine violently blocks or interdicts the convoy it doesn’t want penetrating its border, presumably to furnish a pretext for Moscow to launch all-out war.
Хотя размеры подводной флотилии сократились (13 стратегических атомных ракетоносцев, 7 атомных подводных лодок, оснащенных крылатыми ракетами, 17 атомных ударных подводных лодок и около 20 дизельных подводных кораблей — их количество зависит от того, какие из них находятся в боевом состоянии на данный момент), российский военно-морской флот напряженно работает над тем, чтобы происходило пополнение парка подводных кораблей и его обновление. While the size of the flotilla has dropped (thirteen SSBNs, seven SSGNs, seventeen SSNs and about twenty diesels, depending on what’s available that day), the Russian Navy has worked hard to ensure that replacements are on the way.
Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама. One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
Российский Черноморский флот и Каспийская флотилия легко могут поразить такие цели. The Russian Black Sea fleet and the Caspian Sea flotilla can easily hit such targets.
Решение Израиля в мае высадить коммандос на флотилию пропалестинских активистов было жестоким. Israel’s decision in May to drop commandoes onto a flotilla of pro-Palestinian activists was brutal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.