<>
no matches found
Translations: all3042 french3018 other translations24
Сапфировые серьги, французские духи, свитера из кашемира. Sapphire earrings, Parisian perfume, cashmere sweaters.
Он делает мне французские булочки каждое утро, мои любимые. He has brioche made for me every morning, it's my favorite.
Я забрал себе все французские булочки, которые у них были. I've got all the pretzel rolls I can handle.
Французские выборы, назначенные на 23 апреля 2017 года, точно принесут ряд сюрпризов. France is clearly in for some surprises in the election, scheduled for April 23, 2017.
Французские южноантарктические территории, которые не имеют постоянного населения, в настоящем исследовании не рассматриваются. The Southern and Antarctic Territories, which have no permanent population, are not the concern of this study.
Из результатов воскресного голосования, по-видимому, ясно, что французские ведущие партии переживают кризис легитимности. What seems clear from Sunday's vote is that France's mainstream parties are enduring a crisis of legitimacy.
Если французские и итальянские избиратели в этом году проголосуют против представителей истэблишмента, можно ожидать ослабления санкций. A relaxation of sanctions is expected if France and Italy voters choose anti-establishment candidates later this year.
Его первой поездкой в качестве президента может стать поездка в Мали, где французские военные борются с исламистами. His first presidential trip could be to review troops in Mali, where they are tackling an Islamist insurgency.
И уже нельзя сказать с уверенностью, что высокообразованные французские лидеры способны управлять страной лучше и честнее, чем другие. It is no longer clear that France's highly educated leaders are better able to run the country's affairs more efficiently and more honestly than others.
К тому моменту, когда испанцы поняли, что он лжет, он перебрался в Париж, а французские и испанские спецслужбы друг друга недолюбливают. By the time the CNI realized he was lying, he had already moved to Paris, where there's no love lost between intelligence services.
В этом смысле французские безработные находятся в лучшем положении, чем многие малооплачиваемые и низкоквалифицированные рабочие в менее эгалитарных обществах в Британии или Америке. France’s unemployed are, to that extent, better off than many low-paid, unskilled workers in the more unequal societies of Britain or America.
Основная защита против бедности - это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские пособия по безработице и другие платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой. The primary protection against poverty is earned income - for which even France's generous unemployment benefits and other welfare payments are an inadequate substitute.
Основной причиной бедности является безработица, и лучшая защита против нее – это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой. Joblessness is the main cause of poverty, and the best protection against it is earned income, for which even France’s generous welfare payments are an inadequate substitute.
Холмогоров, как и ряд других российских аналитиков, также называет причиной случившегося французские операции на Ближнем Востоке, которые он считает не менее тяжким грехом, чем толерантность. Kholmogorov, like several others in Russia, also blamed the attack on France’s interventions in the Middle East — a sin that was just as great as tolerance.
Из-за символического значения деления на левых и правых французские избиратели и политические лидеры уже давно рассматривают любые проблемы страны исключительно с точки зрения идеологии. Given the symbolic power of the left-right divide, France’s voters and political leaders alike have long tended to frame virtually all of the country’s problems in ideological terms.
Подобным образом, будет лучше, если влиятельные французские мужчины перестанут использовать "романскую культуру" в качестве оправдания своего злоупотребления относительно тех, кто стоит ниже их на социальной лестнице. Likewise, it would be better if powerful Frenchmen were to stop using "Latin culture" as an excuse for abusing their social inferiors.
Все крупные французские газеты и телеканалы активно обсуждают открывшуюся выставку, а билеты на это беспрецедентное мероприятие пользуются огромным спросом, поэтому их стоимость вполне сравнима со стоимостью будущих коллекционных вещей. Tickets to the unprecedented exhibition are hot commodities, billed as future collectors’ items.
А в дальнейшем французские власти продемонстрировали сознательную слепоту, отказавшись признавать, что воинственный исламский фундаментализм в реальности является исламо-фашизмом, третьим глобальным вариантом тоталитаризма, о котором критики неустанно предупреждают уже четверть века. And this was followed by willful blindness, as governments refused to recognize that militant Islamic fundamentalism was actually Islamo-fascism, the third global variant of totalitarianism that diehard critics had been decrying for a quarter-century.
Не так давно американский политический аналитик сравнил потерю Францией влияния в Европе после того, как французские избиратели проголосовали против европейского конституционного договора на референдуме 2005 года, с капитуляцией Франции в 1940 году. Not long ago, an American political analyst compared France's loss of influence in Europe following its "No" vote in the 2005 referendum on the EU constitutional treaty with France's surrender in 1940.
Хотя были убиты 130 человек - больше, чем в любом другом эпизоде применения насилия против гражданских лиц во Франции, со времен Второй мировой войны – Французские памятные мероприятия в честь второй годовщины были чрезвычайно сдержанными. Although 130 people were murdered – more than in any other episode of violence against civilians in France since World War II – France’s commemoration of the second anniversary was extremely subdued.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how