Ejemplos de uso de "хозяевам" en ruso con traducción al inglés

<>
Любой экономист может высказать эти банальности своим хозяевам сразу после прибытия в чужую страну, не рискуя при этом ошибиться. Any economist can mouth these platitudes to his/her hosts immediately upon arrival in a foreign land, without fear of going astray.
Я сегодня же передам Ваше предложение хозяевам. I'll pass on your offer to the owners tonight.
У нас тоже слишком большие популяции, и мы невероятно мобильны, а значит, мы довольно легко и просто передаем вирусы новым восприимчивым хозяевам. We too have large populations, and we’re incredibly mobile, meaning we bring along viruses to new, susceptible hosts quite easily.
Однако, эти выводы основывались на количестве животных, которых кошки приносят домой, и не принимали во внимание животных, пойманных кошками, но не принесенных домой хозяевам. However, these estimates were based on the number of animals that cats brought home, and did not take into account the number of animals the cats caught but didn't bring home to their owners.
Израильтяне тогда объяснили хозяевам - достаточно подробно - потенциальные экономические последствия для Китая, если израильский удар по Ирану станет необходимой мерой для предотвращения осуществления "ядерных амбиций" Ирана. The Israelis then explained to their hosts - in considerable detail - the potential economic consequences for China if an Israeli strike on Iran should become necessary in order to stop Iran from fulfilling its "nuclear ambitions."
Эрдоган утверждает, что хочет «передать Африн его настоящим хозяевам», тем самым, дав возможность более чем 3,5 млн сирийских беженцев в Турции вернуться «на свои земли как можно скорее». Erdoğan has claimed that he wants “to deliver Afrin to its real owners,” thereby enabling the more than 3.5 million Syrian refugees in Turkey to return “to their own land as soon as possible.”
В декабре делегация ультраправых европейских политиков посещала еврейские поселения на оккупированном Западном берегу, доставляя хозяевам удовольствие, заверяя их, что это когда-то была "Еврейская земля". And, in December, a delegation of European far-right politicians toured Jewish settlements on the occupied West Bank, pleasing their hosts by reassuring them that this was "Jewish land."
1 декабря 2007 года каучуковая плантация в Кавалле была передана его признанным законным хозяевам, в связи с чем была прекращена деятельность созданной в мае 2006 года временной группы управления. On 1 December 2007, the Cavalla Rubber Plantation was handed over to its legally recognized owners, bringing an end to the tenure of the interim management team established in May 2006.
Если ученые недооценивали частоту перехода вирусов к новым хозяевам, то в таком случае очень важным приоритетом становится изучение того, какие вирусы больше всего к этому предрасположены. If scientists have been underestimating how often viruses can move into new hosts, then understanding which viruses are most primed to do so becomes a higher priority.
В силу такой зависимости некоторые вирусы сохраняют верность своим хозяевам на всем протяжении эволюции, мутируя и немного изменяясь всякий раз, когда хозяин превращается в новый вид. Этот процесс называется содивергенция. Because of that dependence, some viruses have stuck with their hosts throughout evolution, mutating to make minor adjustments every time the host branched into a new species — a process called co-divergence.
Хозяин разрезал индейку для гостей. The host cut the turkey for the guests.
Хозяин уже собирался ложиться спать. Now, the owner had been getting ready for bed.
Попросила хозяина открыть его лофт. She had the landlord open his loft.
А история открытия такова: Леопольд Ауэнбруггер был сыном хозяина постоялого двора. And the story is that Leopold Auenbrugger was the son of an innkeeper.
Наш хозяин учинил хорошее представление. Our host puts on a good show.
Я поговорил с хозяином земли. I talked to the the property owner.
Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня. Landlord said he paid his rent on time, kept quiet.
Хозяину нашего трактира не достает грации, но он не носит тяжелых ботинок. Our innkeeper lacked grace, but he wasn't wearing heavy boots.
Личинки вылупляются внутри вторичного хозяина. Larvae develop inside secondary host.
Хозяин пивного завода теперь владеет клубом. The owner of the brewery now owns the club.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.