Sentence examples of "целевую" in Russian with translation "targeted"

<>
Выбрать целевую аудиторию можно для любого элемента списка или библиотеки SharePoint. Any item in a SharePoint list or library can be targeted to specific audiences.
Целевую аудиторию можно выбрать и для любой другой веб-части и ее содержимого. Other types of Web Part and their content also can be targeted to audiences.
Спонсируемые обновления повышают осведомлённость о бренде и могут охватывать целевую аудиторию. Их отличительные признаки: Sponsored Content allow an advertiser to distribute Company Updates to targeted LinkedIn members outside of their Company Page visitors and followers.
Участники, не входящие в целевую аудиторию, не будут видеть не предназначенные для них обновления даже на странице компании. Members won't see updates that are not targeted to them, even on the page.
Со своей стороны, государство взяло на себя целевую подготовку преподавателей, обеспечение детей школьной формой и организацию питания в школе. For its part, the State took charge of the targeted teacher training, the provision of school uniforms to children and the school cafeterias.
Таким образом, ЕС должен быстро реализовать целевую программу социальной поддержки для «энергетически бедных», наряду с финансовой поддержкой в виде инвестирования в энергоэффективность. The EU should thus quickly implement a targeted program of social support for the “energy poor,” coupled with financial support for investment in energy efficiency.
Мы можем использовать файлы cookie, чтобы хранить ваши предпочтения и настройки, облегчать вход, предоставлять целевую рекламу и анализировать действия на веб-сайте. We may use cookies to store your preferences and settings; help with sign-in; provide targeted ads; and analyze site operations.
В докладе Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров предлагается рассмотреть проект стратегии " Экологического дозора ": перспектива до 2020 года- целевую долгосрочную стратегию постоянного наблюдения за экологической ситуацией. The report proposes that the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum should give consideration to the draft Environment Watch Strategy: Vision 2020, a targeted long-term strategy for keeping the environmental situation under review:.
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам: воздержаться от строительства ТЭС на угле, повысить эффективность автомобильного топлива и обеспечить целевую помощь развивающимся странам для повышения их энергоэффективности и сокращения выбросов. This “coalition of the willing” could agree to certain basic standards: to forego building coal-fired plants, increase automobiles’ fuel efficiency, and provide targeted assistance to developing countries to enhance their energy efficiency and reduce emissions.
Кроме того, структурную безработицу и издержки переселения работников можно смягчить с помощью сильной системы социальной поддержки, в том числе выделения средств на целевую переквалификацию для того, чтобы работники могли вновь встать на ноги. Moreover, structural unemployment and worker resettlement costs can be mitigated with a strong social safety net that includes funds for targeted labor redeployment so that workers can get back on their feet.
Facebook сообщила в среду в своем блоге, что примерно четверть рекламных сообщений, о которых идет речь, имела «целевую географическую направленность». Правда, руководство компании отказалось сообщить подробности о том, на какие районы и демографические группы они были нацелены. Facebook reported in its blog post Wednesday that about one-quarter of the ads in question were “geographically targeted,” although company officials declined to provide specifics about what areas or demographic groups were the recipients.
Современные преображающие достижения в сфере здравоохранении во многом связаны с появлением новой геномной информации; с ростом доступности больших данных, влияющих на принятие решений в реальном времени; с возможностью проводить более индивидуальную и целевую терапию; а также с более умными и более скоординированными системами доставки. Today's transformational advances in health care owe much to new genomics information, to the availability of big data to influence decisions in real time, to more targeted and individualized therapies, and to smarter, more connected delivery systems.
ОТПЭ/ЮНЕП будет отвечать за анализ осуществления научных аспектов проекта, координацию с другими проектами ГЭФ (в особенности с теми, которые назначены другими ОУ, и финансовыми механизмами, занимающимися повышением энергоэффективности в странах, входящих в целевую группу) и представление секретариату ГЭФ предназначенных для внутреннего пользования документов о ходе осуществления проекта. UNEP/DTIE will be responsible for the scientific project oversight, co-ordination with other GEF projects (particularly those designed by other IAs and developing energy efficiency related financial mechanisms in countries belonging to the targeted group) and internal reporting to the GEF Secretariat on progress of the project.
Хотя председатель комитета сенатор-республиканец Ричард Берр (Richard Burr) также подверг критике операторов социальных сетей за их неспособность предпринять дополнительные меры, он возразил демократам. По словам демократов, для того, чтобы помочь Дональду Трампу победить на президентских выборах, политическая реклама, «связанная с русскими», возможно, была направлена на целевую аудиторию в ключевых штатах. While Republican Richard Burr, the Senate committee’s chairman, joined in chiding the social-media companies for failing to do more, he resisted Democratic assertions that Russian-linked ads may have been targeted to key states to help Trump win the presidency.
В своем решении 16/СОР.8 Конференция Сторон (КС) просила секретариат создать программу стипендий Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (ПС КБОООН) при условии наличия добровольного финансирования и призвала Стороны и другие заинтересованные организации, обладающие такой возможностью, предоставить необходимые средства с использованием разнообразных источников, включая добровольные взносы и целевую донорскую поддержку. In its decision 16/COP.8, the Conference of the Parties (COP) requested the secretariat to establish a United Nations Convention to Combat Desertification fellowship programme (UNCCD FP), subject to voluntary funding, and encouraged Parties and other interested organizations with the capacity to do so to make available the necessary funds through a variety of sources, including voluntary contributions and targeted donor support.
Учитывая целевую подготовку в рамках региональных практикумов по вопросам закупок и предстоящее назначение всех пяти региональных старших сотрудников по вопросам закупок, ПРООН рассчитывает повысить качество документов по закупкам, представляемых Консультативному комитету по закупкам региональными бюро и штаб-квартирой, и внедрить в практику периодические обзоры и анализ различных видов исключений, запрашиваемых и утверждаемых Комитетом. With targeted training at regional procurement workshops and the eventual placement of all five regional chief procurement officers, UNDP expects to improve the quality of procurement submission to the Advisory Committee on Procurement regionally and at headquarters, and to implement periodic review and analysis of the different types of waivers requested and approved by the Committee.
Считайте это крайней целевой санкцией. Think of it as the ultimate targeted sanction.
Нажмите Изменить настройки целевой аудитории. Click Edit targeted settings.
Целевые страны для нового бизнеса Targeted country for new business
Наша помощь должна была быть целевой. Our help had to be targeted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.