<>
no matches found
Доли ресурсов, в настоящее время выделяемых странам группы A, группы B и группы C, находятся в рамках целевых диапазонов, утвержденных Советом в решении 2000/19. The shares of resources currently provided to Group A, Group B and Group C countries are within the target ranges approved by the Board in decision 2000/19.
Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей по химическому составу в рамках заданных временных диапазонов, и поэтому они приносят прямую пользу при формулировании дальнейших показателей сокращения выбросов. Dynamic models can also be used to determine the deposition levels required to achieve prescribed target chemistry within a given timescale, and so have direct utility in the formulation of further emission reductions.
В этой записке также содержится информация о сессионном рабочем совещании по анализу потенциалов в области предотвращения изменения климата и определению диапазонов целевых показателей по сокращению выбросов для Сторон, включенных в приложение I, которое запланировано на среду, 3 декабря 2008 года. This note will also provide information on the in-session workshop on the analysis of mitigation potentials and identification of ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties, which has been scheduled for Wednesday, 3 December 2008.
Она поручила секретариату подготовить под руководством Председателя СРГ и при условии наличия ресурсов технический документ, в котором были бы обобщены представленные материалы и имеющаяся информация, в частности касающаяся коэффициентов и критериев, относящихся к определению потенциала в области предупреждения изменения климата, представляющих интерес с точки зрения определения диапазонов целевых показателей Сторон, включенных в приложение I, в области сокращения выбросов. It requested the secretariat to prepare, under the guidance of the Chair of the AWG and subject to the availability of resources, a technical paper that synthesizes these submissions and available information, inter alia, considering factors and criteria, relevant to the determination of the mitigation potential and to the identification of possible ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties.
информацию для поддержки работы СРГ по анализу потенциала в области предотвращения изменения климата и диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для Сторон, включенных в приложение I. The exchange of information during the round table will provide background to support work by the AWG on the analysis of mitigation potentials and ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties.
Справочная информация: На своей второй сессии СРГ решила сосредоточить свою работу в 2007 году на анализе потенциала в области предотвращения изменения климата и диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для Сторон, включенных в приложение I, включая: Background: At its second meeting, the AWG agreed to focus its work for 2007 on the analysis of mitigation potentials and ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties, including:
К сожалению, эта новость лишь частично коснулась рынка, раз уж большинство валют по-прежнему консолидируются в рамках диапазонов прошлой недели. Unfortunately, this announcement had only a limited effect on the market as most currencies continue to consolidate within last week’s range.
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws.
На графике показано сравнение ночных и внутридневных диапазонов для ES (E-Mini S&P). The chart compares overnight versus daytime ranges for ES.
Драги дал понять, что ставки не будут повышены раньше истечения срока фондов TLTRO (целевых долгосрочных операций рефинансирования). Draghi hinted that rates would not rise until the expiry of TLTRO funds.
Кроме того, опционные барьеры, также зачастую находятся в районе тех же самых "круглых" цифр, в результате рынок имеет тенденцию к формированию "чистых" торговых диапазонов. In addition, option barriers often times can be found at these price levels, which in turn helps the market, establish these rather “clean” trading ranges.
Преимущество свинг-торговли заключается в том, что при больших целевых прибылях спреды влияют гораздо меньше. A benefit of swing trading is that with larger targets, spreads have little impact.
Ценовые, или торговые каналы - это способ графического изображения трендов и диапазонов на графике. Они могут показывать уровни, где цена, скорее всего, сделает разворот. Price, or trading channels are a way to visualise trends and ranges on a chart and can indicate levels where the price is most likely going to reverse direction.
Товарные ETF – по существу потребители своих целевых товаров, что косвенным образом оказывает влияние на цену. The commodity ETFs are in effect consumers of their target commodities, thereby affecting the price in a spurious fashion.
Для долгосрочной торговли входы на границах этих диапазонов должны работать замечательно. If you have the desire to make longer term volatility trades, making entries at the extremes of these ranges should pay off handsomely.
Китай, скорее всего, закроет эту неделю на нижних целевых уровнях, поскольку он продолжает фокусироваться на реструктуризации экономики. China is likely to settle this week on a lower growth target for the year as it continues to focus on restructuring the economy.
Вы также можете установить один из стандартных диапазонов, например, год или месяц, в раскрывающемся меню слева от кнопки календаря. You can also select from preset time frames, such as the last month or year, by clicking the drop-down menu next to the calendar button.
Группа кредиторов пока не выступала с публичными заявлениями, которые бы указывали на изменение ее позиций, изложенных в апреле. Суть их в том, что три целевых показателя МВФ по реструктуризации можно обеспечить с меньшими процентными выплатами и с большими сроками погашения. The creditor group hasn’t made any public statements so far that would suggest it has changed its view, first argued in April, that the IMF’s three restructuring targets could be met with lower interest payments and longer repayments dates.
Можно выбрать один из стандартных диапазонов или задать свой собственный. You can select preset or custom date ranges.
В течение прошлого года инфляция замедлилась более чем на половину, до 7,3% в мае, но из-за переизбытка наличных денег в финансовой системе Набиуллиной будет сложнее достичь целевых 4% к 2017 году. While inflation has slowed by more than half over the past year to 7.3 percent in May, an onslaught of cash in the financial system will make it harder for Nabiullina to attain her target of a 4 percent rate by 2017.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how