Sentence examples of "цитату" in Russian

<>
И тогда я увидел эту цитату: And then I saw this quote:
Если вам нужно выделить в статье цитату, вы можете добавить боковой врез. Blockquotes can be included within an Instant Article to highlight a quotation.
В противном случае читатель не увидит цитату, пока не развернет изображение. Otherwise, your citation will not be shown on the image until it is expanded.
Эту статью стоит прочитать целиком, но все же приведу одну особенно интересную цитату: The article is worth reading in full, but here’s a particularly choice excerpt:
Он приводит такую цитату: «Перестаньте называть нас расистами. He quotes one person saying, “Stop calling us racists.
Можно найти интересную цитату (если поискать в сети, можно найти её в литературных источниках, входящих в основную программу изучения английского языка): "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась." A famous quotation can be found - if you look on the web, you can find it in literally scores of English core syllabuses - "In or about December 1910, human nature changed."
Если вы используете элемент «Image» в качестве заголовка, то можете сделать цитату всегда видимым элементом. Для этого явно настройте один из атрибутов вертикального выравнивания в элементе . If you are using an Image element as your header, you can specify the Citation to always be visible by explicitly specifying one of the Vertical Alignment attributes on the element.
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера: And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer:
Я здесь я перефразировал цитату Поттера Стюарта, сказав, что мы можем думать о вещах - от ножниц до сотового телефона, интернета и контрацептивов, говоря, что они простые - их функции просты - и мы понимаем, что такое простота, когда её видим. And here I've corrupted the Potter Stewart quotation by saying that we can think about something - which spans all the way from scissors to the cell phone, Internet and birth control pills - by saying that they're simple, the functions are simple, and we recognize what that simplicity is when we see it.
Первую цитату произнёс Жан-Клод Трише, когда он был председателем правления Европейского центрального банка. The first quote is from Jean-Claude Trichet when he was governor of the European Central Bank.
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату. I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
Здесь было бы уместно вспомнить полную цитату из Черчилля: «Я не могу предсказать для вас действия России. Here it is useful to recall Churchill's entire quote: "I cannot forecast to you the action of Russia.
Услышала цитату президента из его свежего интервью "Politico", в котором он винит меня за остановку работы правительства. POTUS's quote in his soon-to-be-released "Politico" interview in which he blames me for the government shutdown.
Или же вы можете сами выбрать цитату, например, врез в статье, который будет отображаться вместе со ссылкой. Alternatively, you can predefine a quote, for example, a pull quote in an article, to appear with the shared link.
Используйте любое легко запоминающееся высказывание, фразу из песни или цитату для создания сложного пароля, указав только первые буквы каждого слова. Think of a meaningful phrase, song or quote and turn it into a complex password using the first letter of each word.
Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество. Each of those stars actually represents a specific event in the real world - a quote that was stated by somebody, an image, a news story, a person, a company.
В заключение позвольте мне зачитать цитату из выступления представителя Святейшего престола, которое было сделано в Организации Объединенных Наций в 1976 году: Finally, allow me to quote from a statement made by the Holy See in 1976 here at the United Nations:
Вообще-то, однажды я прочел вот эту цитату: "Стиль заставляет отлично себя чувствовать, потому что отвлекает от мысли о неизбежной смерти". Actually, I read this great quote the other day, which was, "Style makes you feel great because it takes your mind off the fact that you're going to die."
Детский телеведущий мистер Роджерс всегда носил в кошельке цитату одного работника, который сказал: "Невозможно остаться равнодушным к человеку, рассказавшему вам свою историю". The children's television host Mr. Rogers always carried in his wallet a quote from a social worker that said, "Frankly, there isn't anyone you couldn't learn to love once you've heard their story."
И привел в пример прекрасную цитату из японского произведения 14-го века "Заметки в праздности". Автор, которого пишет: "Во всём однородность нежелательна". And he referred me to this lovely quote from the Japanese "Essays in Idleness" from the 14th century, in which the essayist wrote, "In everything, uniformity is undesirable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.