Sentence examples of "частей" in Russian with translation "unit"

<>
Остров стал весьма комфортным домом для американских частей и подразделений. The island provided a convenient home for American units.
Призывники служат в большинстве частей, однако эти войска считаются практически бесполезными в бою. Conscripts are deployed to most units, but these troops are considered practically worthless in combat.
Массачусетского технического института это требует завершения 144 частей выпускной работы и настоящей диссертации. It required the completion of 144 units of grad work and an original thesis.
Российское Министерство обороны может приступить к созданию кадрированных частей, которые будут комплектоваться несуществующими резервистами. The Russian defense ministry may begin creating skeleton units to be staffed by heretofore non-existent reservists.
подготовку аэродромов, морских портов, железнодорожных станций и районов сосредоточения частей (подразделений) после их переброски. Preparation of airfields, ports, railway stations and areas where units (detachments) will be concentrated after their deployment.
Многие из этих частей будут высокомобильными и составят основу российских вооруженных сил XXI века. These units, many of them mobile, will be the backbone of the Russian military in the twenty-first century.
Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей. And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes.
Но количество российских частей просто слишком мало для планирования сколь-либо серьезной операции против глобального противника. But the number of Russian units is simply too small to plan any serious operation against a global adversary.
И все же почти любая система, которая состоит из отдельных частей, наделенных энергией – кинетической, термальной, любой, — производит шаблоны. Still, just about any system of individual units pumped with energy — kinetic, thermal, whatever — produces patterns.
Он также замечает, что Москва создала мощный резерв в составе тяжелых механизированных частей на случай дальнейшего ухудшения ситуации. He also observes that Moscow has held extensive heavy, mechanized units as a reserve force in case the situation deteriorates further.
США, Британия и Франция начали с серии бомбардировок системы ПВО Каддафи и его сухопутных частей с тяжелым вооружением. The U.S., Britain and France began with a flurry of bombings on Qaddafi’s air defenses and heavy ground units.
Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время. The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time.
Опытное руководство является наиболее серьезным сдерживающим фактором для стремительно растущих новых войсковых частей и обеспечивает защиту от будущих угроз. Experienced leadership is the biggest limiting factor on rapidly growing new units, and these leaders provide a hedge against future threats.
Египет выделяет неназванное количество военно-морских и военно-воздушных частей и подразделений, и обещает привлечь сухопутные войска «при необходимости». Egypt is deploying unspecified naval and air force units, and ground forces will be deployed “if necessary.”
Несмотря на все усилия по отказу от массовой мобилизационной структуры в армии, большинство частей по-прежнему удручающе недоукомплектовано личным составом. Even with the efforts to eliminate the mass mobilization structure of the Army, most units remain woefully undermanned.
1 Данные по состоянию на 1 января 2008 года о военных запасах частей и подразделений, входящих в организационно-командную структуру. Data valid as at 1 January 2008 on Military Holdings relating to the formations and units in the command organisation.
Из этих частей и подразделений Москва создала устрашающий военно-политический инструмент, способный оказывать свое воздействие во всех областях военных действий. It has built these units into a formidable military and political tool, capable of having an impact on all areas of warfare.
1 Данные по состоянию на 1 января 2002 года о военных запасах частей и подразделений, входящих в организационно-командную структуру. Data valid as of 1 January 2002 on military holdings relating to the formations and units in the command organization.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности. Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty.
У границ НАТО расположено мало постоянных подразделений, а высшие командные структуры, способные организовать взаимодействие собранных из других районов частей, попросту отсутствуют». There are few permanent units based on NATO’s borders and no higher tier command structures to organize a fight using units pieced together from other districts."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.