Sentence examples of "частном" in Russian

<>
Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. They're the largest private employer in America.
Снижение было особенно заметно в частном секторе. The decline has been particularly marked in the private sector.
По Закону о собственности в частном владении могут находиться земля, недра, вода, флора и фауна. According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned.
Некоторые эксперты утверждали даже, что никаких потерь вообще нет, и что в реальности произошло позитивное перераспределение ресурсов – государственные резервы превратились в иностранные активы в частном владении. Some even argued that there were no losses at all, but rather a positive shift in resource allocation, with official reserves becoming privately held foreign assets.
Слышал о частном банке на Трафальгарской площади? Heard about a private bank on Trafalgar Square?
Таким образом, результат в любом частном случае будет зависеть от баланса факторов. Thus the result in any particular case will depend on a balancing of factors.
Пока Россия решила включить в этот черный список только те американские СМИ, которые получают финансирование от Конгресса — Washington Post находится в частном владении. For now, Russia decided to name only U.S. media that receive their funding from Congress, and not privately owned outlets such as The Post.
Частные риски должны нестись в частном порядке. Private risks must be privately borne.
повышение эффективности производства и потребления энергии, особенно в энергоемких отраслях, на транспорте и в частном секторе; Upgrading energy production and consumption efficiencies, particularly in energy-intensive industries, transport and power sectors;
Оптимисты также приводят свидетельство того, что количество находящихся в частном владении предприятий более чем удвоилось за последнее десятилетие и составляет сейчас порядка 80% всех предприятий, в то время как доля предприятий, которыми владеет государство, стремительно уменьшилась с 14% до менее 4%. Optimists also cite evidence that the number of privately owned enterprises more than doubled in the past decade, to nearly 80% of all enterprises, while the share of state owned enterprises shrank from 14% to less than 4%.
Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии. They're the largest private user of electricity.
Кризис, который начался в 2008 году, подчеркнул важность учреждений и политики, поддерживающих рыночные отношения, особенно в частном секторе. The crisis that began in 2008 underscored the importance of market-supporting policy institutions and policies, particularly in the financial sector.
Г-н БРИДЕ говорит, что если он правильно понял информацию, содержащуюся в докладе, то целью земельной реформы не является передача всех крупных товарных хозяйств в руки безземельных людей; некоторые из них будут приобретены государственными органами управления без возмещения убытков владельцам, а некоторые останутся в частном владении. Mr. BRYDE said that, if he had understood the information contained in the report correctly, the purpose of the land reform was not to put all large-scale commercial units at the disposal of landless people; some would be acquired by the State authorities without any compensation to their owners, while others would remain privately owned.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Sustainable growth requires sustained private-sector demand.
В частном случае музыкальной индустрии талант и экспериментаторство издавна являются источником творческих сил, влияющим на международную коммерческую деятельность (Lovering, 1998). In the particular case of the music industry, talent and experimentation have long been a source of creativity which has influenced international commercial activities (Lovering, 1998).
Кроме того, проводится тщательная съемка сельскохозяйственных угодий и, если на них обнаруживаются какие-либо лесные растения, это рассматривается как доказательство того, что земля не находится в частном владении и поэтому может быть конфискована у ее владельцев и экспроприирована так называемым Управлением по защите природы и национальным паркам. Agricultural land is also carefully surveyed and, if any forest plants are found thereon, this is regarded as proof that the land is not privately owned and, consequently, can be seized from its owners and expropriated by the so-called Nature and National Parks Protection Authority.
В частном самолете, который я создала и пилотирую. In a private jet that I pilot and design.
Исследование Мексики показывает, что при частном медицинском обслуживании бедные пациенты (особенно местные женщины) получают худшую квалифицированную помощь, чем богатые, хотя в общественных учреждениях это различие не столь велико. A Mexican survey shows that in private care, poor patients (particularly indigenous women) receive worse care than the wealthy, although there is little difference in public institutions.
Чистые оперативные доходы- сбор средств в частном секторе Net operating income — private sector fund-raising
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией. Today’s problems are compounded by a lack of sufficient private demand – particularly household consumption – in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.