Sentence examples of "штрафа" in Russian

<>
Нет, среднего размера штрафа, сэр. No, midsize is fine, sir.
Применение штрафа при просрочке платежа клиента. Apply a penalty when a customer payment is past due.
Ты должен суду $16,000 штрафа. You owe the court $16,000 in fines.
Еще одна статья предусматривает взимание штрафа за нарушение закона вместо применения уголовных санкций. Another section provides for a penalty charge instead of criminal sanctions for breaches of the law.
Я не буду платить $73 миллиона штрафа. I won &apos;t pay a $73 million fine.
Инициативы по легализации применяются в некоторых странах ЕЭК ООН и могут сопровождаться взысканием штрафа. Legalization initiatives are applied in some UNECE countries, and may be accompanied by penalties.
от 100-тысячного штрафа до 5 - летнего заключения. from a fine of 100 thousand to 5 years imprisonment.
В Швеции в случае нарушения положения экологического законодательства, влекущего за собой наложение штрафа, возбудить преследование в частном порядке может и потерпевшая сторона. In Sweden, an injured party can also initiate a private prosecution in the event of a breach of an environmental provision carrying a penalty.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа. And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
Если постройки, относящиеся ко второму типу, не соответствуют стандартам, они не могут быть легализованы даже с уплатой штрафа и, следовательно, подлежат сносу. If the latter do not comply with the standards, they cannot be legalized even with payment of penalty fees, and consequently should be demolished.
200 баксов штрафа за езду на скейте в парке. $200 fine to skate in the park.
Общие условия контракта также предусматривали возможность увеличения такого штрафа в зависимости от продолжительности задержки по истечении оговоренного в контакте срока сдачи объекта. The general conditions of contract also made provision for determining increases in the delay penalty based on the length of the delay beyond the contractual completion date.
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом. The fine broke the culture of the daycare center.
Богатые могут иметь столько детей, сколько захотят, потому что у них есть деньги на выплату штрафа», - написала в начале августа в своем комментарии на сайте Sina Weibo пользовательница Felinsachen. The rich can have as many babies as they want, because they have the money to pay the penalty,” reads a comment posted to Sina Weibo in early August by user Felinsachen.
Exxon подал из-за штрафа в суд на министерство финансов. Exxon is suing Treasury for the fine.
Подписку можно отменить через Интернет до окончания пробного периода без штрафа. Для этого перейдите на страницу www.office.com/myaccount и отключите автоматическое продление в разделе оплаты и выставления счетов. You can cancel online without penalty before your trial ends, by visiting www.office.com/myaccount and turning off auto-renew in the payment and billing area.
Отбыл 30 дней тюрьмы и заплатил 3,500 долларов штрафа. Spent 30 days in jail and paid a $3,500 fine.
В случае выявления нарушений стандартов УРК обладает полномочиями устанавливать административные взыскания, включая предупреждения, исключение из списка котировки, приостановление и отзыв лицензий, начисление штрафа, отмена сделок (даже после расчетов в случае противозаконных действий), проведение проверки и приостановление исполнения решений акционеров. Where violations of standards are observed, CMA has wide administrative sanctioning powers, including to issue warning, delist, suspend and revoke licences, impose monetary penalties, cancel transactions (even after settlement if there has been an illegal act), inspect and suspend shareholder decisions.
Я заплатил 5 долларов штрафа и провел ночь в тюрьме. I paid a $5 fine and I spent the night in jail.
Однако в данном случае единственным нарушением, указанным государством-участником, являются повторная подача заявлений автора, за которую было бы достаточно назначить наказание в виде штрафа, и один эпизод, связанный с " повышением голоса " в присутствии членов суда и последовавший затем отказ принести извинения. But here, the only disruption indicated by the State party is the repetitious filing of motions by the author, for which an imposition of financial penalties would have evidently been sufficient, and one instance of “rais [ing] his voice” in the presence of the court and refusing thereafter to apologize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.