Sentence examples of "штурмовая авиация" in Russian

<>
Хотя советские военно-воздушные силы в ходе войны увеличивали свои возможности и повышали эффективность, в частности, своей штурмовой авиации, военно-воздушные силы Германии, в целом, наносили значительный ущерб своему советскому врагу. Notwithstanding the improvement of the Soviet Air Force across the war, and the effectiveness in particular of attack aircraft, in general the Luftwaffe mauled its Soviet foe.
К середине января 2008 года Суданские вооруженные силы, создав мощную группировку и задействовав штурмовую авиацию, начали отвоевывать позиции, которые контролировало ДСР. By mid-January 2008, the Sudanese Armed Forces had mobilized a large force, including attack aviation, and begun to retake positions under JEM control.
Концепция воздушно-наземной операции, которой пользовались американцы и их союзники по НАТО в годы холодной войны, среди прочего предусматривала четкое взаимодействие между крупными и высокоманевренными боевыми механизированными группами сухопутных войск и штурмовой авиацией. “AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead.
А еще можно задействовать беспилотные авиационные комплексы, боевые средства ВВС, штурмовую авиацию сухопутных войск в совокупности с бронемашинами, артиллерией, танками и пехотными подразделениями, ведущими огонь из стрелкового оружия, отметил этот военачальник. This includes the use of drones, Air Force air assets, Army attack aviation along with armored vehicles, artillery, tanks and infantry units equipped for small arms fire, the official explained.
«Воздушно-наземная» операция — это концепция ведения военных действий, которая была принята американскими и союзническими вооруженными силами в период холодной войны. Среди прочего, она были основана на точной координации между крупными механизированными сухопутными силами и штурмовой авиацией в небе. “AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead.
«Воздушно-наземная» операция — это концепция ведения военных действий, которая была принята США и их союзниками в период холодной войны. Среди прочего, она была основана на точном взаимодействии между крупными механизированными соединениями сухопутных войск и штурмовой авиацией в небе. “AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead.
Доктрина воздушно-наземного боя представляла собой стратегическую концепцию ведения военных действий, которой следовали США и их союзники по НАТО в годы холодной войны. Среди прочего, она предусматривала тесное и точное взаимодействие между крупными маневренными механизированными формированиями сухопутных войск и штурмовой авиацией прикрытия. “AirLand” Battle was a strategic warfighting concept followed by U.S. and allied forces during the Cold War which, among other things, relied upon precise coordination between a large maneuvering mechanized ground force and attack aircraft overhead.
Комитет был весьма обеспокоен широким применением бронетехники, штурмовой авиации, ракет «воздух-земля» и иных мощных средств поражения, а также использованием особо смертоносных стреловидных боеприпасов в густонаселенных районах, поскольку это приводило к гибели большого числа невинных мирных граждан и наносило непоправимый ущерб палестинской инфраструктуре. The Committee was much troubled by the extensive use of armour, attack aircraft, air-to-surface and other types of high-yield ordnance, and the use of the particularly deadly “flechette” munitions in areas of dense civilian presence, which resulted in a heavy death toll among innocent civilians and caused irreparable damage to the Palestinian infrastructure.
К концу первой недели битвы немецкая авиация стала все реже совершать вылеты из-за боевых потерь и нехватки топлива. By the end of the first week of the campaign, Luftwaffe sorties began to drop off sharply due to attrition and fuel shortages.
АК-47 более надежен при наличии грязи, чем винтовка M16, однако американская штурмовая винтовка обеспечивает большую точность выстрела в боевых условиях. The AK-47 is more reliable in dirty conditions than the M16 variants, while the latter is more accurate in combat situations.
Атаки остановила под Хотынцем немецкая авиация, спасшая от окружения две армии. The assault was halted at Khotynets by German aircraft, saving two armies from being surrounded.
Штурмовая группа нашла пол-литра запекшейся крови на полу. The assault team found a pint of congealed blood on the floor.
Появились сообщения о том, что Советы нанесут удар 5 июля. Авиация Красной Армии поднялась в воздух задолго до рассвета. With reports that the Soviets would strike on July 5, the Red air force took to the air long before dawn.
Она будет называться "Штурмовая Валькирия" They're gonna call it a "Strike Valkyrie"
После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники. After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies.
Штурмовая группировка была собрана, оснащена и прошла подготовку, опираясь на полную поддержку президента Итно, в Абаши, выдвинувшись оттуда 18 апреля 2008 года для нанесения удара. With the complete support of President Itno, the attacking forces were gathered, equipped and prepared at Abashi, moving out on 18 April 2008 in order to carry out the attack.
Они дали Советам существенные преимущества, поскольку советская гражданская авиация получила разрешение совершать беспосадочные полеты по всей Европе, а у простых граждан появилась возможность с удобствами добираться до отдаленных мест в своей стране, скажем, до города Иркутска, недалеко от озера Байкал. They enabled those Soviets privileged enough to be cleared for foreign travel to fly nonstop around Europe, and ordinary citizens to more conveniently reach remote domestic destinations like Irkutsk, near Lake Baikal.
Штурмовая винтовка StG44 сильно отличалась от того оружия, которое Советы использовали во время войны, особенно от пистолета-пулемета ППШ (высокая скорострельность, но пистолетный патрон), а также от винтовки Нагана-Мосина (крупный калибр, но со скользящим затвором). The StG44 stood in sharp contrast to the weapons used by the Soviets in the war, primarily the PPSh submachine gun (high rate of fire, but pistol caliber) and the Mosin-Nagant (large caliber, but bolt action).
С 6 по 8 мая советская авиация совершила 1 400 вылетов, нанеся удары по 17 немецким аэродромам и по железным дорогам, и уничтожив 300 вагонов с боеприпасами в составе трех эшелонов. Between May 6 and 8, the Soviet air force flew 1,400 sorties against 17 German-controlled airfields and railways, destroying 300 rail cars in three ammunition trains.
В семейство «Армата» также входит тяжелая штурмовая бронированная машина повышенной огневой мощи, которую российские СМИ назвали «истребителем танков». Another member of the Armata family includes an upgunned heavy assault armored vehicle, which has been dubbed “the Tank Killer” by Russian media.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.