Sentence examples of "экономии" in Russian with translation "economy"

<>
Это идея экономии, смысла и юмора. It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
К сожалению, политическая экономия жесткой экономии привели к неоптимальным результатам. Unfortunately, the political economy of austerity has led to sub-optimal outcomes.
Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику. Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy.
Я хочу продемонстрировать это на двух примерах дизайна, пропитанного чувством экономии, больших ограничений. I want to make this point by showing you two examples of design coming from a sense of economy - very, very clear limits.
Москва исходит из принципа экономии сил и средств, руководствуясь в основном внутренними соображениями. Moscow is set on an economy of force approach, largely driven by domestic considerations.
- Институты по регулированию рынка (для внешнего эффекта, экономии от масштаба и информации о компаниях) Market-regulating institutions (for externalities, economies of scale, and information about companies);
Руководители и управленцы должны соблюдать принципы честности, прозрачности, ответственности, эффективности, экономии средств и результативности. The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency.
Многие компании периодически анализируют процедуры и методы работы, отыскивая, где еще можно добиться экономии. Many companies are constantly reviewing procedures and methods to see where economies can be brought about.
Хотя, фактически, мировая экономика страдает не от слишком большой экономии, а от слишком малых инвестиций. In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment.
Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии – наложенные кредиторами Греции – в развале греческой экономики. Too many politicians and economists blame austerity – urged by Greece’s creditors – for the collapse of the Greek economy.
Раджан является суперзвездным ученым-исследователем, блестящим автором в сфере политической экономии и бывшим главным экономистом МВФ. Rajan is a superstar academic researcher, a brilliant writer on political economy, and a former chief economist for the IMF.
Их анализ показал явную тенденцию того, что программы строгой экономии снижают потребительские расходы и ослабляют экономику. Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy.
Меры экономии, возможно, временно усугубили спад, но они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике. Austerity might have worsened the slump temporarily, but it did deliver fiscal sustainability without permanent damage to the economy.
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба. In educational policy, however, to impose the same system on all members would not create economies of scale.
Посколько самый польшой прогресс в автомобилях за последние 40 лет не в скорости или экономии или безопасности. Because the biggest advance with cars in the last 40 years is not in speed or economy or safety.
Эффективностью, достигнутой за счет экономии от масштаба, могут затем в равной степени воспользоваться как инвесторы, так и эмитенты. The efficiencies created by these economies of scale can then be passed on to investors and issuers alike.
Это внушительная часть российской экономии, обусловленной внешними факторами, поэтому цена на нефть является важной составляющей макроэкономического благополучия страны. This is an enormous part of Russia’s external economy, so the price of oil is an important component of the country’s macroeconomic health.
не существует примеров, когда большая экономика - а Европа является крупнейшей в мире - смогла бы восстановиться в результате экономии. there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity.
А вот другой — сегодня лишь небольшая часть автомобилей в Соединенных Штатах отвечают новым федеральным стандартам в области экономии горючего. Here's another: Only a few automobiles in today’s U.S. fleet meet new federal fuel economy standards.
В интересах экономии сами рекомендации и конк-ретные замечания ЮНИДО по этим рекомендациям излагаются в отдельном документе зала заседаний. In the interest of economy, the recommendations themselves, and specific UNIDO comments thereon, are quoted in a separate conference room paper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.