Sentence examples of "языку" in Russian

<>
Как вернуться к предыдущему языку? How can I change the language back?
Почему когда слова произнести надобно, они будто к языку прилипают? Why words slink and slide off a tongue when we need 'em most?
Вместо того чтобы импортировать Facebook JavaScript SDK с асинхронным скриптом по умолчанию, используйте метод jQuery getScript(). Он позволит импортировать SDK из URL, соответствующего языку ваших пользователей. Instead of importing the Facebook JavaScript SDK with the default async script, use jQuery’s getScript() method to import the SDK from the correct URL for your user’s locale.
Руководство по языку Open Graph Open Graph Language Guidelines
Это не имеет отношение к зубам, языку, легким и т.д. Причина в сознательном контроле дыхания. Nothing to do with his teeth or his tongue or his lungs or anything like that - purely has to do with its conscious control of its breath.
Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку. The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board.
Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли. He wipes sorrow from his face, and puts his thirsty finger to his thirsty tongue, and tastes the salt.
Откроется диалоговое окно «Специалисты по языку». This opens the "Language Managers" dialog for that language.
ИНДИГ отметила, что монахи в традиционных храмах, в частности, осуществляют обучение детей народности кхмер-кром родному языку. INDIG noted that the monks in the traditional temples have provided education in inter alia, the mother tongue of Khmer Krom children.
К каждому языку, я чувствую разную привязанность. So I feel connected to each language in a different way.
То обстоятельство, что любая официальная регистрация национальных меньшинств и/или статистических данных по родному языку по-прежнему отвергаются, выяснилось тогда, когда, например, один из членов Словенского консультативного совета высказался по этой проблеме на совместном заседании консультативных советов национальных меньшинств, состоявшемся 2 мая 2005 года, и его заявление не было опровергнуто. The fact that any official recording of the national minorities and/or statistics on mother tongue is still being rejected became clear when, for example, a member of the Slovene Advisory Council spoke out to this effect at a joint session of the national minority advisory councils on 2 May 2005 and was not contradicted.
Подумайте о детях в классе по языку. Think of a classroom of children in the language arts.
Какое отношение всё это имеет к языку? Well, what does this have to do with language?
Ещё мы пошли на занятия по языку жестов. We're also taking a sign language class.
«Трасянка» будет приравняна к белорусскому языку во время переписи. ‘Trasianka’ will be equalized with Belarusian language during the census.
Грамматику учат по языку, а не язык по грамматике. One learns grammar from language, not language from grammar.
Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела. And we make sweeping judgments and inferences from body language.
Затем при желании можно добавить дополнительный уровень таргетинга по языку. Then, if you wish, you can add an additional layer of targeting by language.
Кто-нибудь из вас помнит Коко, гориллу, которую обучали языку жестов? Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language?
Третье большое для Индии изменение - это наше отношение к английскому языку. The third big thing I believe that has changed India is our attitude towards the English language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.