Sentence examples of "Европейцы" in Russian

<>
Так что, чего ждут европейцы? Aussi, nous autres Européens, qu'attendons-nous ?
Белые европейцы подверглись эпидемии чумы. Les Européens ont été confrontés à la peste.
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту. Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En bref, les Européens adulent la relation transatlantique.
Как северные европейцы делают это? Quel est le secret des Européens du nord ?
И все-таки, мы - европейцы. Pourtant, nous sommes européens.
Многие европейцы чувствуют это своим сердцем. Au fond d'eux-mêmes, la plupart des Européens le savent bien.
какой сами европейцы хотят видеть Европу? quelle Europe les Européens veulent-ils ?
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд. Les Européens se sont toujours montré accueillants vis-à-vis des stars noires américaines.
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится. Les Européens pensent que les partis américains vont exploser demain.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами. Les Européens en ont tiré un sentiment de supériorité sur les Américains.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы. Les Européens parlent de mettre en place les Etats-Unis d'Europe.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью. Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs.
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. Mais les citoyens européens ne doivent pas être dupes.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда. De plus, les Européens dominent le leadership du Fonds.
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? les Européens sont-ils prêts à faire la guerre au profit des autres membres de l'Union ?
многие европейцы склонны преувеличивать риски при оценке возможностей. beaucoup d'Européens ont tendance à surestimer le risque lorsqu'ils évaluent une opportunité.
Защищая ценности Просвещения догматическим способом, европейцы сами подрывают их. En défendant les valeurs héritées des Lumières d'une façon dogmatique, les Européens seront ceux au contraire qui les saperont.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность. De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité.
К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы. Dès l'été 1989, les Européens de l'Est se virent accorder une plus grande liberté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.