Sentence examples of "Связь" in Russian with translation "connexion"

<>
Он означал связь с миром. Cela signifiait une connexion avec le monde.
Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт. Si la connexion est forte, les moteurs initieront un virage.
И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь. Et la seconde est que les gens semblent réellement partager une connexion.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. J'ai commencé à documenter l'étroite connexion entre le sida et la tuberculose.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. Si la connexion est faible, les moteurs resteront à l'arrêt et la mouche continuera directement sa course.
А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое. Et la connexion entre le corps et la tête ramène souvent ces choses ensemble.
И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. Et c'est cela que la photographie pointe lorsqu'elle crée sa propre puissante connexion à l'observateur.
Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь. Et il voyait le proto-shamanisme comme un sorte de tentative originale, à travers un rite, de réveiller une connexion qui avait été irrémédiablement perdue.
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь. En plus, maintenant avec YouTube, cette connexion n'est même plus limitée à la pièce où nous nous trouvons.
У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще. La connexion avec la machine est bien plus simple, et plus réalisable du point de vue éthique.
Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник - это моя единственная связь с миром". Etant donné que je me trouve au fin fond de l'Alaska, le satellite est ma connexion avec le monde."
С тех пор как я себя помню, Я чувствовала очень глубокую связь с животными и океаном. Aussi loin que je me rappelle, j'ai ressenti une connexion très profonde avec les animaux et l'océan.
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, то эта связь сушествует. Demandez-moi comment plus tard, mais si vous mangez du poisson, et c'est intéressant, mais cette connexion est là.
Но мы поняли, что дело не только в обучении адвокатов, но связь между ними важна для перемен. Mais nous nous sommes rendus compte que ce n'est pas seulement la formation des avocats, mais la connexion des avocats qui fait la différence.
"Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит. si je vis cette expérience de connexion totale et de pleine conscience, pourquoi ne suis-je pas visible sur la photo, et quel est cet endroit, à quel moment ?
Здесь еще есть удивительная связь с раком, потому что у людей с неврологическими болезнями очень низкий уровень заболеваемости большинством видов рака. Il y a aussi, ici, une connexion fascinante avec le cancer, car les personnes atteintes de maladies neurologiques déclarent la plupart des cancers à une fréquence beaucoup plus basse.
После дискредитации коммунизма и ослабления влияния католицизма, связь - умственная, физическая и даже духовная - земли с обороной отечества представляется последней политической определенностью Польши. Avec le communisme discrédité et le catholicisme blêmissant, la connexion mentale, psychologique et même spirituelle de la terre avec la défense de la mère-patrie semble être la seule certitude politique qui reste aux Polonais.
"Мы решили дать привилегии группе из 31 знаковых проектов, которые улучшат связь пространств Южной Америки, в особенности в деревенских и пограничных зонах. "Nous avons décidé de privilégier un groupe de 31 projets emblématiques qui améliorent la connexion des espaces de l'Amérique du Sud, en particulier dans les zones rurales et frontalières.
И в последнюю очередь, Существует очень тесная взаимосвязь между тем, как мозг управляет нашим телом и самим телом, это единственная в своём роде связь. Et la dernière chose c'est qu'il y a une connexion très étroite entre la régulation de nôtre corps par le cerveau et le corps même, différente de n'importe quelle autre connexion.
Фрейд должен был отвергнуть данный пессиместичнй взгляд на мозг, чтобы подтвердить предположение, что его "лечение словом" могло изменять связь нейронов и природу психологических процессов. Freud dut abandonner cette perspective pessimiste du cerveau pour poursuivre l'idée que ses soins fondés sur la parole pouvaient altérer les connexions neurologiques et changer la nature de l'expérience psychologique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!