Sentence examples of "Связь" in Russian with translation "relation"

<>
Какая связь между политикой и войной? Quelle est la relation entre la politique et la guerre ?
Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным. J'aime les jeux de mots et la relation à l'inconscient.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной. Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue.
Здесь должна быть какая-то причинно-следственная связь. Il doit y avoir là des relations de cause à effet.
Связь Аль-Ахмара с джихадистами является источником серьезного беспокойства. La relation de Al-Ahmar avec les jihadistes est une source de préoccupation importante.
И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку. Et là vous voyez la relation avec les modèles de vote basés sur la race.
Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей. Chacun d'entre eux vit une relation amoureuse et chacun d'entre eux a un large cercle d'amis.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду. Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью. Mais la seconde est que je n'avais toujours que cette relation indirecte entre l'ocytocine et la fiabilité.
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты? Quelle est la relation précise entre le niveau de gaz à effet de serre et les températures planétaires?
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. La relation entre l'économie chinoise et le dollar australien est un autre exemple intéressant.
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: Il existe par ailleurs une relation inverse entre la valeur du dollar et les prix des matières premières exprimés en dollars :
Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем: La relation possible entre l'arrestation de Perisic et le procès de Milosevic est la suivante :
Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь. Cependant, je n'y accorderais pas trop d'importance, car il ne s'agit pas de relation exclusivement unilatérale.
Им удалось сохранить связь с местом, где они живут, которую многие из нас утратили. Conservent une relation à l'endroit où ils vivent que la plupart d'entre nous avons perdue.
Реальная проблема - связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям. Les relations entre les Etats-Unis et les pays européens, dont 21 appartiennent aux deux organisations, sont le véritable problème.
Идея в том, что у пациента возникает особая связь со своим лекарством, это отношения зависимости. L'idée est donc de créer une relation entre le patient et le traitement mais une relation de dépendance.
Во-вторых, существует связь между ценами на нефть и необходимостью диверсификации дохода в странах-производителях нефти. Deuxièmement, il y a la relation entre les prix du pétrole et la nécessaire diversification des revenus dans les pays producteurs.
Сегодня все больше писателей, исследователей и политиков видят ключевую связь между образованием и успехом национальной экономики. Aujourd'hui un nombre croissant de journalistes, de chercheurs et de responsables politiques estiment qu'il y a une relation fondamentale entre l'éducation de la population et la réussite économique d'un pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.