Sentence examples of "Серьезные" in Russian with translation "sérieux"

<>
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. Les crises sérieuses sont des moments charnières de l'histoire.
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · entreprendre une action sérieuse pour consolider les capacités de défense européenne ;
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. La sécurité reste elle-aussi une question sérieuse.
Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры. Enfin, de sérieux risques géopolitiques sont à prendre en compte.
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы. Il existe aussi de sérieux problèmes diplomatiques et politiques.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы. Il reste cependant de sérieux problèmes bilatéraux.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии. Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l'Inde.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. Dans l'un ou l'autre cas, il est impératif de la prendre au sérieux.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия. Les conséquences, sérieuses, se feraient ressentir aussi bien avant.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины". Les trois premières méthodes ont de sérieux inconvénients.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения: Comme l'ont suggéré les déclarations de Netanyahu, les Israéliens ont de sérieuses inquiétudes :
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. Cet optimisme persistant est le reflet d'erreurs sérieuses de diagnostic des maux qui frappent l'économie mondiale.
В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением. Dans les grandes villes de notre pays il y a de sérieux problèmes de pollution.
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно. Les infractions sérieuses se produisent régulièrement sur tous les terrains.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия. Mais son gouvernement entretient un conflit sérieux avec l'administration Bush.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре. Des économistes sérieux que je respecte grandement se retrouvent à prendre position dans des camps opposés de ce débat.
Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны. Évidemment, les islamistes turcs ne sont pas les seuls à se poser de sérieuses questions à propos de la guerre.
Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста. Certes, il est impossible de faire de sérieuses avancées dans la lutte contre la pauvreté sans une croissance économique durable.
Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами. Finalement Benoît xvi a lancé un sérieux débat au Royaume-Uni et au-delà.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы. l'habitude d'ignorer les problèmes sérieux prise par des hommes politiques de tout le spectre, redevables d'intérêts particuliers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.