Sentence examples of "больше" in Russian with translation "grand"

<>
Всё должно было быть больше. Tout devait être plus grand.
Чем больше, тем быстрее жизнь. Plus vous êtes grand, plus la vie accélère.
Тигр больше и сильнее кошки. Le tigre est plus grand et plus fort que le chat.
Поэтому рынок больше для такого кино. Le marché pour ces films est donc plus grand.
Так пусть это поле станет больше. Laissez-nous faire de ce champ un endroit bien plus grand.
"Почему я не сделал его больше сразу?" Pourquoi ne l'ai-je pas fait plus grand au départ?
Нет ничего больше или старше, чем вселенная. Il n'y a rien de plus grand ou plus vieux que l'univers.
Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас. Le Sahara était bien plus grand qu'il ne l'est aujourd'hui.
Та Британия будет больше похожа на сегодняшние США. La Grande Bretagne ressemblera beaucoup à l'Amérique d'aujourd'hui.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти. Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений. Vous avez une grande activité cérébelleuse, qui est impliquée dans la coordination motrice.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать. Mais avec l'élargissement, cette différence va apparaître au grand jour.
Сегодняшние дети часто больше видят свою бабушку, чем мать. Les jeunes enfants d'aujourd'hui voient souvent davantage leur grand-mère que leur mère.
Большинство из них либо пустует, либо больше не используется. Une grande majorité de ces comptes sont vides ou en désuétude.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения. Et les revenus de la télé, du satellite, et du câble sont en grande augmentation.
Он сказал мне, что его дедушке больше девяноста лет. Il m'a dit que son grand-père avait plus de quatre-vingt-dix ans.
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу". Moins de stations service par tête plus vous êtes grand, ce n'est pas surprenant.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей. Pas grand chose d'autres n'est autorisé - sauf au plus profond du sanctuaire des dirigeants eux-mêmes.
Многие из нас, возможно, считают, что в мире больше пожилых людей. Pour un grand nombre d'entre nous, le monde peut ressembler à une maison de retraite.
Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей. Ce sont les liens entre les personnes qui rendent le tout plus grand que la somme de ses parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.