Sentence examples of "больше" in Russian with translation "plusieurs"

<>
В следующем месяце несколько отставок позволят президенту поставить больше своих людей на силовые позиции. Dans les mois à venir, plusieurs cycles de mise à la retraite devraient permettre au président de placer ses pions à des postes de responsabilité.
После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену. Après dix années de Blair, il doit proposer une ou plusieurs politiques qui marqueront une fracture nette.
За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность. Ces dernières semaines, les deux camps se sont affrontés à plusieurs reprises dans la Bande de Gaza, ce qui n'a fait qu'exacerber les tensions.
И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение. Et je ne parle même pas de la polysémie, qui est l'habitude gourmande de certains mots de prendre plusieurs significations.
Мировая деловая пресса единодушно осудила поведение властей, особенно изъятие акций "Юкоса", стоящих намного больше, чем сумма, по поводу которой власти могут предъявить претензии к Ходорковскому, что попахивает экспроприацией. La presse du monde des affaires a condamné dans l'ensemble le comportement des autorités, particulièrement la saisie des actions Ioukos qui valent plusieurs fois ce que l'état peut réclamer, et qui a des relents d'expropriation.
И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше, использовал это самое устройство и эту самую систему спутников, чтобы найти ближайшую кофейню - несколько дней или на прошлой неделе, верно? Et je vous parie que l'un de vous, sinon plusieurs, a utilisé ce dispositif et ledit système de satellite pour trouver un café à proximité, aujourd'hui - ou la semaine dernière, non ?
Страны, находящиеся в бедственном положении, могли бы быстро получить большой заем от МВФ, учитывая, что квоты для стран еврозоны составляют в целом 60 миллиардов евро - и что займы МВФ могут легко быть в несколько раз больше квоты. Le pays en difficulté pourrait alors obtenir un prêt important du FMI, étant donné que les quotes-parts des pays de la zone euro s'élèvent au total à près de 60 milliards d'euro - et que les prêts du FMI peuvent aisément atteindre plusieurs fois ce montant.
Вероятно, это удивило многих, но эти различия проявились не по тому сценарию, как ожидалось, по которому новые члены должны были быть беспощадно прагматичными и требовать как можно больше денег от Евросоюза, в то время как большинство западноевропейских стран должны были, в конце концов, поступиться своим национальным эгоизмом ради насчитывающих уже несколько десятилетий идеалов европейской интеграции. Fait sans doute surprenant pour certains, ces différences n'ont pas été jouées selon le script prévu, dans lequel les nouveaux membres seraient impitoyablement pragmatiques, et exigeraient autant d'argent européen qu'ils pourraient en obtenir, tandis que la majorité des pays occidentaux modéreraient finalement leur égoïsme national en faveur des idéaux de l'intégration européenne, vieux de plusieurs décennies.
В нём много разных подходов. Il a plusieurs approches.
Итак, мы проводили много исследований. Nous avons donc mené plusieurs recherches.
Я ужасно ошибалась много раз. J'ai échoué misérablement, plusieurs fois.
У этого объяснения существует много уровней. Il y a plusieurs niveaux d'explication.
Я много дней ничего не ела. Je n'ai rien mangé pendant plusieurs jours.
Из этого можно извлечь много уроков. Plusieurs leçons sont à tirer de cette entreprise.
На снижение рисков повлияло много факторов. La baisse des risques tient à plusieurs facteurs.
Для такой приятной перемены существует много причин. Ce changement d'attitude bienvenu est dû à plusieurs raisons.
Я много раз пытался с ним связаться. J'ai essayé plusieurs fois de le contacter.
Она была в этом доме много раз. Elle visita cette maison plusieurs fois.
И вы здесь видите, что их много. Vous pouvez voir ici, il y en a plusieurs.
У успешных стран есть много общих черт. Les pays prospères ont plusieurs caractéristiques en commun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!