Usage examples of "делается" in Russian with translation to French

<>
Я покажу тебе, как это делается. Je te montrerai comment on le fait.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Pour la première fois, le soutien à la recherche fondamentale est rendu possible à l'échelon européen.
В самом деле, как это делается? Je veux dire, qu'est ce qu'on fait ?
Без участия США ничего существенного не делается. Sans l'Amérique, rien ou presque ne se fait.
Это делается отчасти с помощью западных технологий. Et ceci est fait en partie avec l'aide de la technologie occidentale.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. Et vous faites cela, en maintenant une position horizontale du corps.
И именно внутри этих племен делается вся работа. Et c'est parmi ces tribus que nous faisons tout notre travail.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Du dit au fait il y a grand trajet.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Mais c'est très bien que ce qui est fait le soit.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации. Pourtant, rien n'est fait pour les contrôler, les limiter ou les éliminer.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем. Et en fait, parfois elle le fait par des méthodes que nous ne comprenons pas tout à fait.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто. Parce que je voulais qu'il sente que tout cela était fait complètement dans les règles.
Затем нам с друзьями нужно было показать местным начинающим, как всё делается. Puis impliquer mes amis, et montrer aux amateurs du coin comment c'est fait.
Так что, несмотря на громкие речи, мало что делается в этом направлении. Par conséquent, malgré une rhétorique grandiloquente, très peu de choses sont faites.
И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете. Et tout est fait un mot après l'autre, uniquement par des gens qui tapent des CAPTCHA sur Internet.
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. Et ce que vous trouverez, c'est qu'une énorme quantité de travail se fait en fait quand personne ne se parle.
Так почему же так мало делается для того, чтобы молодые люди получали необходимые на сегодняшний день знания? Alors pourquoi ne fait-on pas plus d'efforts pour s'assurer que les jeunes acquièrent les compétences qui leur manquent ?
Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом. Il faut une heure et demi à deux heures, ça dépend d'où on le fait, sous anesthésie générale.
Действительно, стратегия удовлетворения рынка облигаций может оказаться неэффективной, потому что слишком большая ставка делается на рациональность мировых финансовых рынков. En fait, la stratégie d'apaisement des marchés boursiers sera peut-être futile parce qu'elle met tous ses espoirs dans la rationalité des marchés financiers internationaux.
Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое. C'est en fait un fourre-tout dans lequel vous prenez ce que quelqu'un d'autre a produit et vous en tirez quelque chose d'innovant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!