Ejemplos de uso de "делается" en ruso con traducción al francés

<>
Я покажу тебе, как это делается. Je te montrerai comment on le fait.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Pour la première fois, le soutien à la recherche fondamentale est rendu possible à l'échelon européen.
В самом деле, как это делается? Je veux dire, qu'est ce qu'on fait ?
Без участия США ничего существенного не делается. Sans l'Amérique, rien ou presque ne se fait.
Это делается отчасти с помощью западных технологий. Et ceci est fait en partie avec l'aide de la technologie occidentale.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. Et vous faites cela, en maintenant une position horizontale du corps.
И именно внутри этих племен делается вся работа. Et c'est parmi ces tribus que nous faisons tout notre travail.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Du dit au fait il y a grand trajet.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Mais c'est très bien que ce qui est fait le soit.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации. Pourtant, rien n'est fait pour les contrôler, les limiter ou les éliminer.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем. Et en fait, parfois elle le fait par des méthodes que nous ne comprenons pas tout à fait.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто. Parce que je voulais qu'il sente que tout cela était fait complètement dans les règles.
Затем нам с друзьями нужно было показать местным начинающим, как всё делается. Puis impliquer mes amis, et montrer aux amateurs du coin comment c'est fait.
Так что, несмотря на громкие речи, мало что делается в этом направлении. Par conséquent, malgré une rhétorique grandiloquente, très peu de choses sont faites.
И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете. Et tout est fait un mot après l'autre, uniquement par des gens qui tapent des CAPTCHA sur Internet.
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. Et ce que vous trouverez, c'est qu'une énorme quantité de travail se fait en fait quand personne ne se parle.
Так почему же так мало делается для того, чтобы молодые люди получали необходимые на сегодняшний день знания? Alors pourquoi ne fait-on pas plus d'efforts pour s'assurer que les jeunes acquièrent les compétences qui leur manquent ?
Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом. Il faut une heure et demi à deux heures, ça dépend d'où on le fait, sous anesthésie générale.
Действительно, стратегия удовлетворения рынка облигаций может оказаться неэффективной, потому что слишком большая ставка делается на рациональность мировых финансовых рынков. En fait, la stratégie d'apaisement des marchés boursiers sera peut-être futile parce qu'elle met tous ses espoirs dans la rationalité des marchés financiers internationaux.
Фактически это можно назвать мешанинкой, когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим, и делается на его основе что-то новенькое. C'est en fait un fourre-tout dans lequel vous prenez ce que quelqu'un d'autre a produit et vous en tirez quelque chose d'innovant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.