Sentence examples of "значение" in Russian

<>
Размер по-прежнему имеет значение. La taille a encore son importance.
Значение фразы было понятно всем: Le sens de cette expression était clair pour tous :
Учитель объяснил нам значение слова. L'instituteur nous expliqua la signification du mot.
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? Mais quelle valeur donne-ton au son de sa propre voix?
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ. A l'évidence, la réponse réside dans la couverture médiatique portée à saturation.
Это новшество имеет решающее значение. Ceci est un fait nouveau d'importance.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Pour les Afro-américains, le Ghana a un sens particulier.
Истинное значение хаоса в Боливии La Signification du chaos bolivien
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете. Et ça continue encore et encore, toutes ces valeurs, tous ces chiffres que vous ne connaissez pas.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. Il n'est donc pas exclu que les leçons tirées du protocole de Montréal aient une portée plus vaste.
Трудно переоценить значение этой возможности. On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать". Donc, le sens premier de "cogito" c'est secouer ensemble.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau.
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса. Tout d'abord, nous ne devrions pas dénigrer la valeur du progrès économique.
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать. La carte fiscale joue un rôle critique dans le choix des groupes d'électeurs à acheter.
Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение. Aujourd'hui, évidemment, personne ne se souvient de cette baisse d'une journée en 1928, mais, pour ceux qui la vécurent, ce fut un événement d'une portée énorme.
Это различие имеет большое значение. Cette différence a son importance.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила? Mais ces nouvelles règles ont-elles vraiment un sens ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.