Sentence examples of "контроля" in Russian with translation "contrôle"

<>
Потеря контроля над нашими активами! Perte de contrôle sur nos actifs !
Это конфликт свободы и контроля. C'est un problème de liberté opposée au contrôle.
Афганистан ускользает из под контроля. L'Afghanistan échappe à tout contrôle.
Америка сегодня не имеет такого контроля. L'Amérique ne jouit pas d'un tel contrôle aujourd'hui.
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. Il est évident Israël ne peut avoir aucun contrôle sur cet aspect de la situation.
А как функционирует система контроля в Германии? Comment fonctionne le système de contrôle en Allemagne ?
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов Le FMI doit se mettre à jour sur les contrôles de capitaux
Я не знал, что он вышел из-под контроля. Je ne savais pas qu'elle n'était plus sous contrôle.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. Les Iraniens s'opposent fermement au retour du contrôle du gouvernement afghan par les talibans.
Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля. Ce que ça signifie c'est que nous avons un système de contrôle en couches.
Серые коробки, которые вы видите, это системы непрерывного контроля. Les boites grises que vous voyez, ce sont des systèmes de contrôle en temps réel.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, Mais ceci donne le contrôle au fournisseur, qu'il y ait de l'électricité ou pas.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Un contrôle mené conjointement par des inspecteurs tchèques et allemands suggère également des conclusions similaires.
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. La corruption exercée par les entreprises est hors de contrôle pour deux raisons principales.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. Pour un contrôle efficace, il est indispensable que les contrôlés acceptent l'idéologie du contrôleur.
Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными. Reste qu'il est surprenant que les mécanismes de contrôle du gouvernement se soient révélés si efficaces.
· MDR-TB является самым главным препятствием контроля туберкулёза в Европе; · la multirésistance est l'obstacle majeur qui se dresse face au contrôle de la maladie en Europe ;
А так же, сколько контроля, в итоге, останется у американских инвесторов? Et au final, que restera-t-il aux investisseurs américains quand ils se rendront compte à quel point le contrôle de leurs entreprises leur a échappé ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.