Sentence examples of "многое" in Russian

<>
Мы знаем многое о Марсе. On sait beaucoup de choses sur Mars.
Но остается сделать еще очень многое. Mais bien plus reste à faire.
Мы многое делаем в этом направлении. Et on fait ça de plusieurs façons.
Мало кто из палестинцев сомневается в правильности этого решительного шага, хотя многие не уверены, что он многое сделает в плане получения непосредственных и реальных результатов. Rare sont les palestiniens à désapprouver la démarche, bien que bon nombre d'entre eux doutent qu'elle aboutisse à des résultats tangibles et immédiats.
"Бедное население необразованно и не способно на многое". "Les pauvres ne sont pas éduqués et ne peuvent pas faire grand-chose."
Я думаю, это вносит многое. Je pense qu'elle y apporte beaucoup.
Многое можно также увидеть под водой. Par contre, il y a bien des choses qu'on ne peut pas voir, sous l'eau.
Как и многое другое в этой стране, она была импортирована из Европы. Comme plusieurs éléments dans ce pays, elle fut importée d'Europe.
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. Apparemment, là aussi, les États-Unis ne peuvent pas grand-chose pour résoudre ce conflit.
Как мать, я пережила многое. J'ai beaucoup souffert en tant que mère.
В Бутане многое делается по-своему. Le Bhoutan a bien des choses en sa faveur.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий). Nous savions que le gouvernement avait tenté plusieurs choses comme lancer des parfums aux phéromones ou organiser des soirées de speed-dating.
Технический персонал также многое привнес. Le staff technique m'a également beaucoup apporté.
В те дни люди прятали и многое другое: À cette époque, on cachait bien davantage aussi:
Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир. Elle est basée sur l'idée que l'action d'une personne peut changer les choses mais les actions de plusieurs personnes ensemble et unies peuvent changer le monde.
опосредованно он может сделать многое. indirectement, il peut beaucoup.
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди. La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir.
Многое изменилось с 2005 года. Beaucoup de choses ont changé depuis 2005.
На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира. Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l'Afghanistan que pour le monde entier.
Не многое изменилось с тех пор. Depuis, ça n'a pas beaucoup évolué.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.