Sentence examples of "нападал" in Russian with translation "attaquer"

<>
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту. Il n'a pas non plus attaqué depuis longtemps Tonas Paclik qui au contraire n'arrête pas de critiquer Pelta.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
Он напал на меня сзади. Il m'attaqua par derrière.
Бегемот может напасть на человека. L'hippopotame peut attaquer l'homme.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. Ces hommes étaient terrifiés, quand la foule a attaqué notre véhicule.
"Аноним нападает на меня за откат изменения." "Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements."
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?" Est-ce que tu vas te mettre à t'attaquer mentalement toi-même?
На второй день на нас напал белый медведь, Un ours polaire nous a attaqué le deuxième jour.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения? Très bien, mais qu'est-ce qui le distingue d'une unité pour attaquer?
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка. Un père a attaqué le conducteur du tram - l'enfant devait tout observer.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу. Il a été attaqué par un léopard, et on l'a abandonné dans la forêt.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions.
Действительно, Лех Валенса и Владислав Бартошевский, польский Мандела, подверглись безжалостному нападению. Lech Wałęsa et Władysław Bartoszewski, le Mandela polonais, ont en particulier été attaqués sans pitié.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака. Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
После произошедших нападений эмоции американцев не приемлют ничего, что можно назвать "мягким". Après avoir été attaqués, les Américains rejettent tout ce qui évoque la conciliation.
Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов. Des sites Web fournissant des services pour Bitcoin ont été attaqués et les bitcoins en dépôts volés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!