Sentence examples of "обо" in Russian with translation "de"

<>
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. Moi, ta mère, je m'occuperai de tout pour toi.
Я обо всех вас позабочусь. Je prendrai soin de vous tous.
Ну и что ты обо мне думаешь? Et bien, que penses-tu de moi ?
Она говорит обо всем со своими родителями. Elle parle de tout avec ses parents.
Мы забыли обо всей цепочке до нас. Nous oublions toute la chaîne qui est autour de nous.
Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована. Pas sur de tout les détails, mais excitée.
У меня нет времени, чтобы рассказать обо всех привычках. Et, bien sûr, je n'ai pas le temps de tous les décrire.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены. Les économistes aiment à penser en termes de coût.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. Fondamentalement, il englobe tous les marginaux de la société.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. Et vous savez très peu de choses sur moi en réalité.
То же самое можно сказать практически обо всех развивающихся странах. Cette situation s'applique à tous les pays en voie de développement.
"Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день". "A propos de moi, on sait que je travaille 20 heures par jour."
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах. C'est un début, et nous avons tous entendu parler de leurs autres initiatives.
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке. C'est une histoire qui parle de vous et moi, de la nature et de la science.
Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени. Je veux simplement que vous pensiez à moi de temps à autre.
Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени. Je veux simplement que tu penses à moi de temps à autre.
Даже фильм обо мне под названием "Дитя войны" был профинансирован мусульманами. J'ai même sorti un film "War Child", financé par des musulmans.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас. Il y a quelques minutes, je parlais des campagnes citoyennes qui sont en train de naître.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. Tant que ça vient de nos coeurs, on peut écrire sur tout et n'importe quoi.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Vous parlez de cela avec tant de compréhension et d'empathie pour vos patients.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.