Ejemplos de uso de "обычная" en ruso con traducción al francés

<>
Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии. Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт. Au Kosovo par exemple, la guerre conventionnelle n'a duré que deux mois, mais a débouché sur six années de conflit.
Наконец, существует обычная индийская проблема: Enfin, il y a le problème indien habituel :
Обычная, естественная смерть не согласуется с образом супергероя-патриарха, борющегося с врагами нации. Une mort ordinaire, naturelle, ne s'accorde pas avec l'image de super-héro du patriarche luttant contre les ennemis de la nation.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях. il s'agit là de la situation habituelle dans ces cas de figures, situation complexe et moralement difficile à vivre.
А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики. Et ce qui est jaune, c'est de la matière ordinaire qui est transformée en étoiles et en galaxies.
Или обычная конфигурация, но в трех измерениях, где переменная составляющая - свет, а не позиция пиксилей. Ou habituelle, mais en trois dimensions, où la chose qui change, c'est la lumière, pas la position des pixels.
И в этот день, он ведёт всех сильных, здоровых мужчин на пробег, Но это не обычная пробежка. Et pendant cette journée, il guide tous les hommes valides pour une course, mais ce n'est pas votre course ordinaire.
Обычная реакция кредитно-денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса. La réponse habituelle qui consiste à baisser les taux d'intérêt ne pourra pas inverser cette brusque chute de la demande.
И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве. Ainsi, même si l'univers perdure à jamais, et que la matière ordinaire et les rayonnements se dissipent, il y aura toujours des rayonnements, des variantes thermiques, même dans le vide.
Администрация Буша по-прежнему использует фразу "война с терроризмом" и ведет себя таким образом, как будто это действительно война - обычная война, когда одно государство воюет с другим. L'administration Bush utilise toujours l'expression "guerre contre le terrorisme" et se comporte comme s'il s'agissait vraiment d'une guerre de type habituel où un gouvernement en combat un autre.
Это всего лишь обычные городские голуби. Ce sont des pigeons urbains ordinaires.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. Ceci est le cycle nucléaire conventionnel.
И здесь я обычно спрашиваю: Ma question habituelle est :
Обычно, концентраторы выглядят вот так. D'habitude, un concentrateur ressemble à ça.
Они могут быть знакомы тем, кто делал тесто дома из того, что обычно можно найти на кухне. Et ces recettes sont probablement familières à tout ceux d'entre vous qui ont déjà fabriqué leur pâte à modeler - avec des ingrédients très classiques que vous avez sans doute dans votre cuisine.
Это основная часть израильской политики, являющаяся грубейшим пренебрежением международного права и обычных норм цивилизованного поведения. C'est là la clé de voûte de la politique d'Israël, qui met au défi pur et simple le droit international et les normes coutumières de tout comportement civilisé.
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма. Nous pouvons intégrer sur la surface, et la notation usuelle est le sigma majuscule.
В течение последних 13 лет - один, три, 13 лет - я был частью выдающейся команды InSightec в Израиле, которая сотрудничает по всему миру для распространения этой идеи, концепции, атравматичной хирургии, от исследовательскийх лабораторий до обычных клинических применений. Au cours des 13 dernières années - un, trois, 13 ans - j'ai fait partie d'une équipe exceptionnelle au InSightec en Israël avec des partenaires dans le monde entier pour sortir cette idée, ce concept, la chirurgie non invasive, du laboratoire de recherche et en avoir un usage clinique normal.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны. Les héros sont des gens ordinaires dont les actions sociales sont extraordinaires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.