Sentence examples of "означало" in Russian with translation "vouloir dire"

<>
И это означало только одно. Et ça voulait dire une chose :
Это означало, что у нее не будет будущего. Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'aurait pas de futur.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. Le mot "foi" voulait dire, à l'origine, "aimer", "chérir", "tenir à".
Это означало, что она не сможет ходить в школу. Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école.
И она знала, что это означало, что ей будет сделано обрезание. Et elle savait que ça voulait dire qu'elle serait excisée.
Раньше оно означало веранду, и мы спали ночью на свежем воздухе. ça veut dire leur terrasse - et on dormait dehors la nuit.
Это означало, что пакеты данных от абонента, отправленные к YouTube, останавливались у провайдера, потому что решали, что они уже на месте. Ce qui voulait dire que des paquets de données d'abonnés allant sur YouTube s'arrêtaient au FAI, car ils pensaient qu'ils y étaient déjà.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом. à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété.
Все знают, что это означает. Tout le monde sait ce que ça veut dire.
Это означает, что мир сходится. Cela veut dire que le monde converge.
Расскажите людям, что это означает. Dire aux gens ce que ça veut dire.
Быть лидером означает не быть женственным. Être un dirigeant veut dire de ne pas être une fille.
Много пищи означает много тучных людей. Beaucoup de nourriture cela veut dire beaucoup de gens en surpoids.
Быть женщиной означает не быть женственным. Être une femme veut dire de ne pas être une fille.
Что это означает - конечно, будь важным. Ce que cela veut dire, bien sûr, c'est soyez solennel.
Быть сильным означает не быть женственным. Être fort veut dire de ne pas être une fille.
Она означает, что вы уже излечились. Et ça veut dire, justement, que vous êtes en voie de guérison.
Что же это означает для определения жизни? Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ?
Что означает, что они выглядят как звёзды. Ce qui veut dire des choses qui ressemblent un peu à des étoiles.
Это означает, что их иммунитет подвержен риску. Ceci veut dire que leur système immunitaire est compromis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.