Sentence examples of "открыть" in Russian

<>
Я не могу открыть дверь. Je ne peux pas ouvrir la porte.
Японцы могли бы открыть Монтерей. Les Japonais auraient pu découvrir Monterey.
Настало время открыть этот секрет. Le voilà enfin révélé.
Мы можем открыть городскую управу. Nous pouvons ouvrir l'hôtel de ville.
Открыть их нам ещё предстоит. et cela attend d'être découvert.
И так-же, я думаю, способна наконец открыть нам наиболее глубинные идеи о нашем месте во вселенной и о ценности нашей родной планеты. Ça peut aussi, je pense, nous révéler enfin les idées les plus profondes sur notre place dans l'univers et réellement la valeur de notre planète-mère.
Я собираюсь открыть банковский счёт. Je vais ouvrir un compte bancaire.
Коллайдер может открыть и много другого. Il y a beaucoup d'autres choses que le LHC pourrait découvrir.
В результате, для отдельных китайских граждан еще никогда не было так много возможностей для "согласованных действий", чтобы получить доступ к информации без цензуры, обменяться мнениями и открыть всей стране разоблачения должностных преступлений. Les citoyens chinois n'ont donc jamais eu autant d'ouverture pour une "action concertée" afin de favoriser l'accès à l'information non censurée, partager des opinions, et révéler à l'ensemble du pays les inconduites officielles.
Я хотел бы открыть счёт. J'aimerais ouvrir un compte.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
Если бы мне довелось открыть то, что скрыто от нас, по крайней мере в современной культуре, то это было бы то, что мы забыли, то, что мы когда-то знали также хорошо, как собственное имя. Si je pouvais vous révéler quelque chose qui nous est caché, au moins dans les cultures modernes, je vous révèlerais quelque chose que nous avons oublié, que nous connaissions par le passé, aussi bien que nous connaissions nos propres noms.
Я хочу открыть расчётный счёт. Je souhaite ouvrir un compte courant.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты. Et on peut espérer être capable de pouvoir utiliser cela pour découvrir plus de vérité, et plus de beauté.
Я попросил Тома открыть окно. J'ai demandé à Tom d'ouvrir la fenêtre.
А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть. Cela signifie que 91%, même après le recensement, restent encore à découvrir.
Закрыть предприятие труднее, чем открыть. Il est plus difficile de fermer une entreprise que de l'ouvrir.
Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал. Mon but était de découvrir des endroits d'où personne n'avait sauté.
Том не мог открыть дверь. Tom ne pouvait pas ouvrir la porte.
Другая хорошая новость, по крайней мере для ученого, что многое ещё предстоит открыть. Une autre bonne nouvelle, pour un scientifique du moins, est qu'il en reste autant à découvrir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.